Рјечник

sr Питати – прошлост 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [осамдесет и пет]

Питати – прошлост 1

Питати – прошлост 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски македонски Игра Више
Колико сте попили? К-лк-----т---с-иен-? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
Pr--h-њ- – --na-o vryemye 1 P_______ – M_____ v______ 1 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 1 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 1
Колико сте радили? Кол---ра--т--те? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
Pra-haњ------nat- --ye--e 1 P_______ – M_____ v______ 1 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 1 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 1
Колико сте писали? Ко-к--н-пи-а--е? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K--ko--i---ye-i---ye-o? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Како сте спавали? К-ко спиевте? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Kol--o i---y- isp-ye-o? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Како сте положили испит? Как- ----ол-ж---е-испит-т? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
Kol-oo-i-a--e--------o? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Како сте пронашли пут? Ка-о-г- н-ј-овт--пато-? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
Kol-oo-r--o---vtye? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
С киме сте разговарали? С----го --зг----ав-е? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
K--koo--a--t-evt-e? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
С киме сте договорили састанак? Со-ког- -е до--в---в--? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
K-lk-o-rabot---ty-? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
С киме сте славили рођендан? С---о---сл-в--те -оденден? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
K-l--o-n-p-shav-y-? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Где сте били? К------вт-? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Kol--- na-i-h-v---? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Где сте становали? К-де --в--в-е? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Ko-k-o n--ish---ye? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Где сте радили? Кад--р----ев-е? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K-ko --iy--t-e? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Шта сте препоручили? Шт--пр-пор-чавт-? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
Kak--s-iye----? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Шта сте јели? Што -а-евте? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
Kak- spi---t--? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Шта сте сазнали? К-к--дозна---? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Kako--uo-pol-ʐivt-e-i--it-t? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Колико сте брзо возили? Ко-к- --з- --з-в--? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
K-k- -uo po-oʐi-t-e-ispi-ot? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Колико сте дуго летели? К-лку -о--о-лета-т-? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Kako-gu- p---ʐiv--e---pi-o-? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Колико сте високо скочили? Ко--у в-соко-ско-на--е? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K--o -u- naјd----e-patot? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?

Афрички језици

Широм Африке говоре се разни језици. Ни на једном другом континенту се не говори толико језика. Шароликост афричких језика је импресивна. Према проценама постоји око 2000 афричких језика. Али нису сви слични. Баш на супрот, многи од њих су дијаметрално супротни. Афрички језици спадају у четири језичке породице. Поједини од ових језика имају заиста јединствене особине. На пример, постоје звуци које странци нису у стању да имитирају. У Африци државне границе не представљају увек и језичке границе. У неким областима се говори већи број језика. У Танзанији, на пример, говоре се језици из све четири језичке породице. Изузетак преdставља африкаанс. Овај језик настао је у време колонијализма. У то време су се састајали људи са различитих континената. Порекло су водили из Африке, Европе и Азије. Из оваквих контактних ситуација развио се један нови језик. Африкаанс носи у себи одличја многих језика. Ипак, најближи је холандском. У данашње време највећим делом се говори у Јужној Африци и Намибији. Најнеобичнији афрички језик је језик бубњева. Теоретски, свака порука може се послати уз помоћ бибњева. Језици који се на тај начин преносе су тонални језици. Значење речи и слогова зависи од висине тона. То значи да бубњеви морају подражавати тонове речи. У Африци чак и деца разумеју овај језик. А врло је ефикасан ... Језик бубњева може се чути на удаљености од 12 километара.