Рјечник

sr У робној кући   »   ky Соода борборунда

52 [педесет и два]

У робној кући

У робној кући

52 [элүү эки]

52 [элүү эки]

Соода борборунда

Sooda borborunda

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Идемо ли у једну робну кућу? У-и----а-г---а-а-ыбы? У__________ б________ У-и-е-м-г-а б-р-л-б-? --------------------- Универмагга баралыбы? 0
Soo-a-bo-bo----a S____ b_________ S-o-a b-r-o-u-d- ---------------- Sooda borborunda
Ја морам обавити куповину. Мен дү-ө-г- б-рышы----рек. М__ д______ б______ к_____ М-н д-к-н-ө б-р-ш-м к-р-к- -------------------------- Мен дүкөнгө барышым керек. 0
S--d- --r----nda S____ b_________ S-o-a b-r-o-u-d- ---------------- Sooda borborunda
Хоћу пуно тога да купим. Мен---п нер-е--ат---ал--м--елет. М__ к__ н____ с____ а____ к_____ М-н к-п н-р-е с-т-п а-г-м к-л-т- -------------------------------- Мен көп нерсе сатып алгым келет. 0
Un---rmagga---r-l-b-? U__________ b________ U-i-e-m-g-a b-r-l-b-? --------------------- Univermagga baralıbı?
Где су канцеларијски артикли? К-ң----уюм-ары--а-д-? К____ б_______ к_____ К-ң-е б-ю-д-р- к-й-а- --------------------- Кеңсе буюмдары кайда? 0
Uni-er---g--bar---bı? U__________ b________ U-i-e-m-g-a b-r-l-b-? --------------------- Univermagga baralıbı?
Требам коверте и папир за писма. Ма-а-к-нве-т--р-ж-н---еңс---ую-дары ---е-. М___ к_________ ж___ к____ б_______ к_____ М-г- к-н-е-т-е- ж-н- к-ң-е б-ю-д-р- к-р-к- ------------------------------------------ Мага конверттер жана кеңсе буюмдары керек. 0
U---er-ag-a b---lı-ı? U__________ b________ U-i-e-m-g-a b-r-l-b-? --------------------- Univermagga baralıbı?
Требам хемијске оловке и фломастере. Мага -ари-ту---алем--р--ана м-р-ерл-------к. М___ ш_______ к_______ ж___ м________ к_____ М-г- ш-р-к-у- к-л-м-е- ж-н- м-р-е-л-р к-р-к- -------------------------------------------- Мага шариктуу калемдер жана маркерлер керек. 0
M-- --köng- b--ı--- -e--k. M__ d______ b______ k_____ M-n d-k-n-ö b-r-ş-m k-r-k- -------------------------- Men düköngö barışım kerek.
Где је намештај? Э-еректер-к----? Э________ к_____ Э-е-е-т-р к-й-а- ---------------- Эмеректер кайда? 0
M---d-kön-- --rış-m ker--. M__ d______ b______ k_____ M-n d-k-n-ö b-r-ş-m k-r-k- -------------------------- Men düköngö barışım kerek.
Требам ормар и комоду. Ма-- -ка----н- санд-к-к-ре-. М___ ш___ ж___ с_____ к_____ М-г- ш-а- ж-н- с-н-ы- к-р-к- ---------------------------- Мага шкаф жана сандык керек. 0
Men --kö--ö b---ş-- ker--. M__ d______ b______ k_____ M-n d-k-n-ö b-r-ş-m k-r-k- -------------------------- Men düköngö barışım kerek.
Требам писаћи сто и регал. М-га--то--ж-на--е-ч---ер-к. М___ с___ ж___ т____ к_____ М-г- с-о- ж-н- т-к-е к-р-к- --------------------------- Мага стол жана текче керек. 0
M------ -er----atıp -lgı---ele-. M__ k__ n____ s____ a____ k_____ M-n k-p n-r-e s-t-p a-g-m k-l-t- -------------------------------- Men köp nerse satıp algım kelet.
Где су играчке? О-нчукта--ка--а? О________ к_____ О-н-у-т-р к-й-а- ---------------- Оюнчуктар кайда? 0
M-n k-p ne----sa-ı--al--m k-l--. M__ k__ n____ s____ a____ k_____ M-n k-p n-r-e s-t-p a-g-m k-l-t- -------------------------------- Men köp nerse satıp algım kelet.
Требам лутку и медведића. Маг---у-рч-- ---- аю----р--. М___ к______ ж___ а__ к_____ М-г- к-у-ч-к ж-н- а-у к-р-к- ---------------------------- Мага куурчак жана аюу керек. 0
M-- kö---e--e sa-ıp--l--- kele-. M__ k__ n____ s____ a____ k_____ M-n k-p n-r-e s-t-p a-g-m k-l-t- -------------------------------- Men köp nerse satıp algım kelet.
Требам фудбалску лопту и шах. Ма-а --тбол тобу жан--ш--м-т--юну ---ек. М___ ф_____ т___ ж___ ш_____ о___ к_____ М-г- ф-т-о- т-б- ж-н- ш-х-а- о-н- к-р-к- ---------------------------------------- Мага футбол тобу жана шахмат оюну керек. 0
Keŋ---bu-um--rı--ay--? K____ b________ k_____ K-ŋ-e b-y-m-a-ı k-y-a- ---------------------- Keŋse buyumdarı kayda?
Где је алат? А-п-п -айда? А____ к_____ А-п-п к-й-а- ------------ Аспап кайда? 0
K--s---u----arı--a--a? K____ b________ k_____ K-ŋ-e b-y-m-a-ı k-y-a- ---------------------- Keŋse buyumdarı kayda?
Trebam čekić i kliješta. Мага--а-к- ---ен-к--кач -ер--. М___ б____ м____ к_____ к_____ М-г- б-л-а м-н-н к-ч-а- к-р-к- ------------------------------ Мага балка менен кычкач керек. 0
Ke-s- ---um-arı-ka--a? K____ b________ k_____ K-ŋ-e b-y-m-a-ı k-y-a- ---------------------- Keŋse buyumdarı kayda?
Trebam bušilicu i odvijač. Ма-а ---г- --н---ура--- к-р-к. М___ б____ ж___ б______ к_____ М-г- б-р-у ж-н- б-р-г-ч к-р-к- ------------------------------ Мага бургу жана бурагыч керек. 0
M--a -----rtte- j-n- --ŋ-- b-y-m--rı--erek. M___ k_________ j___ k____ b________ k_____ M-g- k-n-e-t-e- j-n- k-ŋ-e b-y-m-a-ı k-r-k- ------------------------------------------- Maga konvertter jana keŋse buyumdarı kerek.
Где је накит? Жаса--а-а----йда? Ж_________ к_____ Ж-с-л-а-а- к-й-а- ----------------- Жасалгалар кайда? 0
Ma---konv--t--- ---- k-ŋ-- -uyum-arı ---e-. M___ k_________ j___ k____ b________ k_____ M-g- k-n-e-t-e- j-n- k-ŋ-e b-y-m-a-ı k-r-k- ------------------------------------------- Maga konvertter jana keŋse buyumdarı kerek.
Требам огрлицу и наруквицу. М--- -ын-ы- ж--а-бил-------р-к. М___ ч_____ ж___ б______ к_____ М-г- ч-н-ы- ж-н- б-л-р-к к-р-к- ------------------------------- Мага чынжыр жана билерик керек. 0
Ma---konve-tt-- jan--k--se -uyumd----kerek. M___ k_________ j___ k____ b________ k_____ M-g- k-n-e-t-e- j-n- k-ŋ-e b-y-m-a-ı k-r-k- ------------------------------------------- Maga konvertter jana keŋse buyumdarı kerek.
Требам прстен и наушнице. Мага ш-к-- ---а-сөйк--ке--к. М___ ш____ ж___ с____ к_____ М-г- ш-к-к ж-н- с-й-ө к-р-к- ---------------------------- Мага шакек жана сөйкө керек. 0
Maga ş--ik--- ka-emd-----------k-r-er ker-k. M___ ş_______ k_______ j___ m________ k_____ M-g- ş-r-k-u- k-l-m-e- j-n- m-r-e-l-r k-r-k- -------------------------------------------- Maga şariktuu kalemder jana markerler kerek.

Жене су лингвистички надареније од мушкараца!

Жене су подједнако интелигентне као и мушкарци. И једни и други имају у просеку једанк коефицијент интелигениције. Ипак, компетентност им се у вези појединих ствари разликује. Мушкарци, на пример, боље тродимензионално мисле. Они такође лакше решавају математичке проблеме. Жене, с друге стране, имају бољу меморију. Оне такође боље владају језицима. Жене праве много мањи број грешака и у правопису и у граматици. Оне такође имају богатији речник и читају течније. Због тога у просеку постижу боље резултате на тестовима језика. Разлог ове предности је у мозгу. Мушки мозак је другачије организован од женског. За језике је одговорна лева половина мозга. Овај мождани регион контролише лингвистичке процесе. Осим тога, жене у прерађивању језика користе обе половине мозга. Што је још важније, њихове мождане половине боље размењују информације. Зато је женски мозак много активнији у обради језика. Тако жене могу пуно ефикасније да прерађују говор. Још увек није познато зашто се њихов мозак разликује. Неки научници сматрају да је узрок овоме биолошке природе. Мушки и женски гени утичу на развој мозга. Разлика такође постоји и због различитих хормона. Други тврде да васпитање условљава развој. Зато што се женским бебама више чита и са њима се чешће разговара. Дечаци, насупрот томе, чешће добијају техничке играчке. Зато би могло бити тачно да околина такође утиче на обликовање мозга. Противаргумент је да извесне разлике постоје свуда у свету. У свакој култури деца се другачије одгајају.
Да ли си знао?
Вијетнамски спада у мон-кмерске језике. То је матерњи језик више од 80 милиона људи. Није у сродству с кинеским. Велики део језичког фонда је, међутим, кинеског порекла. Разлог томе је што је Вијетнам био 1000 година под доминацијом Кине. У доба колонијализма француски је имао велики утицај на развој вијетнамског. Вијетнамски је тонски језик. То значи да висина тона слогова одлучује о њиховом значењу. Погрешан изговор може изговорено потпуно променити или чак обесмислити. У вијетнамском се укупно разликује шест висина тонова. Језик данас користи латинична слова. Некад су се користили кинески писани знакови. Пошто је вијетнамски изолирајући језик, речи се не деклинирају. Језик је још увек недовољно истражен… Откријте га, заиста се исплати!