Рјечник

sr У зоолошком врту   »   eo En la bestarejo

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [kvardek tri]

En la bestarejo

Изаберите како желите да видите превод:   
српски есперанто Игра Више
Тамо је зоолошки врт. T-- -stas-la -e--a-e--. T__ e____ l_ b_________ T-e e-t-s l- b-s-a-e-o- ----------------------- Tie estas la bestarejo. 0
Тамо су жирафе. Tie e-tas--a ĝi-afo-. T__ e____ l_ ĝ_______ T-e e-t-s l- ĝ-r-f-j- --------------------- Tie estas la ĝirafoj. 0
Где су медведи? Ki- ---a--la -rsoj? K__ e____ l_ u_____ K-e e-t-s l- u-s-j- ------------------- Kie estas la ursoj? 0
Где су слонови? K-e est-s l- ele-ant--? K__ e____ l_ e_________ K-e e-t-s l- e-e-a-t-j- ----------------------- Kie estas la elefantoj? 0
Где су змије? Ki- e--as la---r------? K__ e____ l_ s_________ K-e e-t-s l- s-r-e-t-j- ----------------------- Kie estas la serpentoj? 0
Где су лавови? Kie ---as -a l--n--? K__ e____ l_ l______ K-e e-t-s l- l-o-o-? -------------------- Kie estas la leonoj? 0
Имам фотоапарат. M- ---as-f---lon. M_ h____ f_______ M- h-v-s f-t-l-n- ----------------- Mi havas fotilon. 0
Имам филмску камеру. Mi h-v-s -n--ŭ f-lm-l--. M_ h____ a____ f________ M- h-v-s a-k-ŭ f-l-i-o-. ------------------------ Mi havas ankaŭ filmilon. 0
Где је батерија? Kie-----e-las --te-io-? K__ t________ b________ K-e t-o-e-l-s b-t-r-o-? ----------------------- Kie troveblas baterioj? 0
Где су пингвини? Kie-es-a- ----i-g-e-oj? K__ e____ l_ p_________ K-e e-t-s l- p-n-v-n-j- ----------------------- Kie estas la pingvenoj? 0
Где су кенгури? K-e --t-s--a--angu-u--? K__ e____ l_ k_________ K-e e-t-s l- k-n-u-u-j- ----------------------- Kie estas la kanguruoj? 0
Где су носорози? K---est-s--a-rin--ero-? K__ e____ l_ r_________ K-e e-t-s l- r-n-c-r-j- ----------------------- Kie estas la rinoceroj? 0
Где је тоалет? Ki- -st-s -a ----sejo? K__ e____ l_ n________ K-e e-t-s l- n-c-s-j-? ---------------------- Kie estas la necesejo? 0
Тамо је кафић. Tie----as ---ej-. T__ e____ k______ T-e e-t-s k-f-j-. ----------------- Tie estas kafejo. 0
Тамо је ресторан. Ti- e--a---e-t-racio. T__ e____ r__________ T-e e-t-s r-s-o-a-i-. --------------------- Tie estas restoracio. 0
Где су камиле? Kie -stas-la -am--o-? K__ e____ l_ k_______ K-e e-t-s l- k-m-l-j- --------------------- Kie estas la kameloj? 0
Где су гориле и зебре? Kie e---s-l- go--l----a- l- --br--? K__ e____ l_ g______ k__ l_ z______ K-e e-t-s l- g-r-l-j k-j l- z-b-o-? ----------------------------------- Kie estas la goriloj kaj la zebroj? 0
Где су тигрови и крокодили? Ki--e-t----a ti-ro--ka--la --o-od-l--? K__ e____ l_ t_____ k__ l_ k__________ K-e e-t-s l- t-g-o- k-j l- k-o-o-i-o-? -------------------------------------- Kie estas la tigroj kaj la krokodiloj? 0

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.