Рјечник

sr Јуче – данас – сутра   »   ti ትማሊ - ሎሚ - ጽባሕ

10 [десет]

Јуче – данас – сутра

Јуче – данас – сутра

10 [ዓሰርተ]

10 [‘aserite]

ትማሊ - ሎሚ - ጽባሕ

timalī - lomī - ts’ibaḥi

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тигриња Игра Више
Јуче је била субота. ት-- --ም ኢዩ -ይ-። ት__ ቀ__ ኢ_ ነ___ ት-ሊ ቀ-ም ኢ- ነ-ሩ- --------------- ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ። 0
ti---- - l--ī - --’i-ah-i t_____ - l___ - t_______ t-m-l- - l-m- - t-’-b-h-i ------------------------- timalī - lomī - ts’ibaḥi
Јуче сам био / била у биоскопу. ትማ--ኣ--ሲ-ማ---ሩ-። ት__ ኣ_ ሲ__ ነ____ ት-ሊ ኣ- ሲ-ማ ነ-ሩ-። ---------------- ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።። 0
t--a---- l----- t----aḥi t_____ - l___ - t_______ t-m-l- - l-m- - t-’-b-h-i ------------------------- timalī - lomī - ts’ibaḥi
Филм је био интересантан. እ--ፊ-- ማ-- ----። እ_ ፊ__ ማ__ ነ____ እ- ፊ-ም ማ-ኺ ነ-ሩ-። ---------------- እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።። 0
ti--l--k-eda-i---u neyi--። t_____ k______ ī__ n______ t-m-l- k-e-a-i ī-u n-y-r-። -------------------------- timalī k’edami īyu neyiru።
Данас је недеља. ሎ--ሰን----ዩ። ሎ_ ሰ___ እ__ ሎ- ሰ-በ- እ-። ----------- ሎሚ ሰንበት እዩ። 0
ti--lī -’e-a-i-īyu ------። t_____ k______ ī__ n______ t-m-l- k-e-a-i ī-u n-y-r-። -------------------------- timalī k’edami īyu neyiru።
Данас не радим. ሎ- ኣ----ን -የ። ሎ_ ኣ_____ እ__ ሎ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-። ------------- ሎሚ ኣይሰርሕን እየ። 0
t--a-ī---edami-ī-u ney--u። t_____ k______ ī__ n______ t-m-l- k-e-a-i ī-u n-y-r-። -------------------------- timalī k’edami īyu neyiru።
Остајем код куће. ኣ---- ኣ--ገዛ--ክተርፍ -የ። ኣ_ ሎ_ ኣ_ ገ__ ክ___ እ__ ኣ- ሎ- ኣ- ገ-ይ ክ-ር- እ-። --------------------- ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ። 0
t-ma-- a----īne-a-ne--r--። t_____ a__ s_____ n_______ t-m-l- a-i s-n-m- n-y-r-።- -------------------------- timalī abi sīnema neyiru።።
Сутра је понедељак. ጽባሕ--ኑ- -ዩ። ጽ__ ሰ__ እ__ ጽ-ሕ ሰ-ይ እ-። ----------- ጽባሕ ሰኑይ እዩ። 0
t--alī---- ---em- -e-ir-።። t_____ a__ s_____ n_______ t-m-l- a-i s-n-m- n-y-r-።- -------------------------- timalī abi sīnema neyiru።።
Сутра поново радим. ጽ-ሕ--ንደ---ክ-ርሕ --። ጽ__ እ____ ክ___ እ__ ጽ-ሕ እ-ደ-ና ክ-ር- እ-። ------------------ ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ። 0
timal--a-i-s--e-a -e-iru።። t_____ a__ s_____ n_______ t-m-l- a-i s-n-m- n-y-r-።- -------------------------- timalī abi sīnema neyiru።።
Ја радим у бироу. ኣ- -- -ት---ፈት እ---። ኣ_ ኣ_ ቤ______ እ____ ኣ- ኣ- ቤ---ሕ-ት እ-ር-። ------------------- ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ። 0
it- --li------a--ī --y---።። i__ f_____ m_____ n_______ i-ī f-l-m- m-r-h-ī n-y-r-።- --------------------------- itī fīlimi maraẖī neyiru።።
Ко је то? መን -ዩ -ዚ? መ_ እ_ እ__ መ- እ- እ-? --------- መን እዩ እዚ? 0
i---fīl--- m-raẖī-ne---u-። i__ f_____ m_____ n_______ i-ī f-l-m- m-r-h-ī n-y-r-።- --------------------------- itī fīlimi maraẖī neyiru።።
То је Петaр. እዚ-------ዩ። እ_ ጰ___ እ__ እ- ጰ-ሮ- እ-። ----------- እዚ ጰጥሮስ እዩ። 0
i---f-l--i m--a-̱- n--i-u።። i__ f_____ m_____ n_______ i-ī f-l-m- m-r-h-ī n-y-r-።- --------------------------- itī fīlimi maraẖī neyiru።።
Петар је студент. ጰጥ-ስ ተ-ሃ-- እ-። ጰ___ ተ____ እ__ ጰ-ሮ- ተ-ሃ-ይ እ-። -------------- ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ። 0
l--ī se----t--i--። l___ s_______ i___ l-m- s-n-b-t- i-u- ------------------ lomī senibeti iyu።
Ко је то? መን--ያ -ዚኣ? መ_ ድ_ እ___ መ- ድ- እ-ኣ- ---------- መን ድያ እዚኣ? 0
lo-- s--i---i -y-። l___ s_______ i___ l-m- s-n-b-t- i-u- ------------------ lomī senibeti iyu።
То је Марта. እ-ኣ--ር- --። እ__ ማ__ እ__ እ-ኣ ማ-ታ እ-። ----------- እዚኣ ማርታ እያ። 0
lo-ī---ni-eti iy-። l___ s_______ i___ l-m- s-n-b-t- i-u- ------------------ lomī senibeti iyu።
Марта је секретарица. ማር- ሰክረታ-ን---------ፈት---ሕ--)---። ማ__ ሰ________ ቤ_ ጽ___ ሰ_____ እ__ ማ-ታ ሰ-ረ-ሪ-(-ይ ቤ- ጽ-ፈ- ሰ-ሕ-ኛ- እ-። -------------------------------- ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ። 0
lomī-ay----iḥin- ---። l___ a__________ i___ l-m- a-i-e-i-̣-n- i-e- ---------------------- lomī ayiseriḥini iye።
Петар и Марта су пријатељи. ጰ-ሮ-ን----ን---------። ጰ____ ማ___ ኣ___ እ___ ጰ-ሮ-ን ማ-ታ- ኣ-ሩ- እ-ም- -------------------- ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም። 0
l-mī --i-e-iḥi-i-i-e። l___ a__________ i___ l-m- a-i-e-i-̣-n- i-e- ---------------------- lomī ayiseriḥini iye።
Петар је Мартин пријатељ. ጰ-ሮስ -ር---ርታ --። ጰ___ ዓ__ ማ__ እ__ ጰ-ሮ- ዓ-ኪ ማ-ታ እ-። ---------------- ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ። 0
lomī ay--erih-i-i iy-። l___ a__________ i___ l-m- a-i-e-i-̣-n- i-e- ---------------------- lomī ayiseriḥini iye።
Марта је Петрова пријатељица. ማር- ዓር- -ጥ-ስ---። ማ__ ዓ__ ጰ___ እ__ ማ-ታ ዓ-ኪ ጰ-ሮ- እ-። ---------------- ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ። 0
ane lom- -b--g---y- -iteri-i --e። a__ l___ a__ g_____ k_______ i___ a-e l-m- a-i g-z-y- k-t-r-f- i-e- --------------------------------- ane lomī abi gezayi kiterifi iye።

Учење у сну

У данашње време су страни језици део општег образовања. Кад би само њихово савлађивање било мање напорно! За оне који са учењем језика имају потешкоће имамо добре вести. У сну се најефикасније учи. До овог закључка су дошле бројне научне студије. Баш ту чињеницу можемо користити при учењу језика. У сну се прерађују искуства протеклог дана. Тада наш мозак анализира нове утиске. Све што смо у току дана доживели, у сну се још једном обрађује. У том процесу се у мозгу утврђују нови садржаји. Ствари које научимо непосредно пред спавање најдуже задржавамо. Зато је од велике помоћи да о важним ставрима размишљамо увече. У различитим фазама сна уче се различити садржаји. РЕМ-сан, на пример, је подобан за психомоторно учење. Ту спадају спортови, или свирање неког инструмента. Насупрот томе, учење чистог знања, одвија се у дубоком сну. Ту се утврђује све што смо научили. Речник и граматика такође! Док учимо језике, мозак мора пуно да ради. Мора да меморише нове речи и правила. У сну се све ово одвија још једанпут. Научници ову појаву називају теоријом понављања. Разумљиво, битно је да добро спавамо. И тело и дух треба да се добро одморе. Само тада мозак може исправно функционисати. Могло би се рећи: добар сан - добро спознајно функционисање. Док се ми лепо одмарамо, наш мозак ради ... Е па онда: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc! (лаку ноћ!)
Да ли си знао?
Британски енглески је облик енглеског који се говори у Великој Британији. Спада у западногерманске језике. За око 60 милиона то је матерњи језик. У неколико тачака се разликује од америчког енглеског. Зато се говори о енглеском као плурицентричном језику. То значи да је то језик који има више стандардних варијаната. Разлике се могу, на пример, односити на изговор, лексички фонд и правопис. Британски енглески се дели на пуно дијалеката који су деломице веома различити. Говорници дијалекта дуго времена су сматрани за необразоване и да једва могу да се образују за добра занимања. Данас је то друкчије, иако дијалекти у Великој Британији још увек играју важну улогу. У британском енглеском приметан је снажан утицај француског. То је повезано са заузимањем Велике Британије од стране Нормана 1066. године. У време колонијализма Велика Британија је проширила свој језик на друге континенте. Тако је енглески током задњих векова постао најважнији језик на свету… Учите енглески, али оригинал!