Рјечник

sr Постављати питања 2   »   ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

‫63 [ثلاثة وستون]‬

63 [thlatht wastun]

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

itrah alasyilat 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски арапски Игра Више
Ја имам хоби. ‫ل---هو--ة. ‫___ ه_____ ‫-د- ه-ا-ة- ----------- ‫لدي هواية. 0
la--y h-----t. l____ h_______ l-d-y h-w-y-t- -------------- laday hawayat.
Ја играм тенис. ا-ا --عب-ال--س. ا__ أ___ ا_____ ا-ا أ-ع- ا-ت-س- --------------- انا ألعب التنس. 0
an--a-e- -lttan--. a__ a___ a________ a-a a-e- a-t-a-i-. ------------------ ana aleb alttanis.
Где је тениски терен? أ------د----ب ا--ن-؟ أ__ ي___ م___ ا_____ أ-ن ي-ج- م-ع- ا-ت-س- -------------------- أين يوجد ملعب التنس؟ 0
a--a--u-ad-m-l--b alt--ni-? a___ y____ m_____ a________ a-n- y-j-d m-l-a- a-t-a-i-? --------------------------- ayna yujad maleab alttanis?
Имаш ли ти хоби? ه- -----هواية؟ ه_ ل___ ه_____ ه- ل-ي- ه-ا-ة- -------------- هل لديك هواية؟ 0
ha- la-a----away-t? h__ l_____ h_______ h-l l-d-y- h-w-y-t- ------------------- hal ladayk hawayat?
Ја играм фудбал. ان--أل-ب كر----ق-م. ا__ أ___ ك__ ا_____ ا-ا أ-ع- ك-ة ا-ق-م- ------------------- انا ألعب كرة القدم. 0
a-- -leb -------l---am. a__ a___ k____ a_______ a-a a-e- k-r-t a-q-d-m- ----------------------- ana aleb kurat alqadam.
Где је фудбалски терен? أي--يوج--م--ب-كر------م؟ أ__ ي___ م___ ك__ ا_____ أ-ن ي-ج- م-ع- ك-ة ا-ق-م- ------------------------ أين يوجد ملعب كرة القدم؟ 0
a----yuj-- -a---b---rat a-q-d--? a___ y____ m_____ k____ a_______ a-n- y-j-d m-l-a- k-r-t a-q-d-m- -------------------------------- ayna yujad maleab kurat alqadam?
Боли ме рука. ذ-اع- ت---ني. ذ____ ت______ ذ-ا-ي ت-ل-ن-. ------------- ذراعي تؤلمني. 0
d-----i t-----n-. d______ t________ d-i-a-i t-l-m-n-. ----------------- dhiraei talamuni.
Нога и рука ме такође боле. قد-ي و--ي ت---ني-أ--اً. ق___ و___ ت_____ أ____ ق-م- و-د- ت-ل-ن- أ-ض-ً- ----------------------- قدمي ويدي تؤلمني أيضاً. 0
qa-mi--aya-i-t--------a---a-. q____ w_____ t_______ a______ q-d-i w-y-d- t-l-m-n- a-d-a-. ----------------------------- qadmi wayadi talamuni aydaan.
Где се налази доктор? ه- --------ب؟ ه_ ه___ ط____ ه- ه-ا- ط-ي-؟ ------------- هل هناك طبيب؟ 0
ha----n-- t----? h__ h____ t_____ h-l h-n-k t-b-b- ---------------- hal hunak tabib?
Ја имам ауто. ل---سي--ة. ل__ س_____ ل-ي س-ا-ة- ---------- لدي سيارة. 0
l--ay-sayar-t. l____ s_______ l-d-y s-y-r-t- -------------- laday sayarat.
Ја имам i мотор. ‫-لد- أ---ً-----ة --ري-. ‫____ أ___ د____ ن_____ ‫-ل-ي أ-ض-ً د-ا-ة ن-ر-ة- ------------------------ ‫ولدي أيضاً دراجة نارية. 0
w-l---y -y-a-- dir-j-- n----a-. w______ a_____ d______ n_______ w-l-d-y a-d-a- d-r-j-t n-r-y-t- ------------------------------- waladay aydaan dirajat nariyat.
Где је паркинг? ‫أين-مو-ف-ل----ر-ت؟ ‫___ م___ ل________ ‫-ي- م-ق- ل-س-ا-ا-؟ ------------------- ‫أين موقف للسيارات؟ 0
ay-a ---qi- lil-sayarat? a___ m_____ l___________ a-n- m-w-i- l-l-s-y-r-t- ------------------------ ayna mawqif lilssayarat?
Ја имам џемпер. ‫لد- ---ة---ف. ‫___ ك___ ص___ ‫-د- ك-ز- ص-ف- -------------- ‫لدي كنزة صوف. 0
lad-y-k-nz-t s-f. l____ k_____ s___ l-d-y k-n-a- s-f- ----------------- laday kanzat suf.
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. ‫--د------ً س--ة-و---------ز. ‫____ أ___ س___ و_____ ج____ ‫-ل-ي أ-ض-ً س-ر- و-ن-ا- ج-ن-. ----------------------------- ‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز. 0
w-l--a- -yda----atr-t-w-b---- j---. w______ a_____ s_____ w______ j____ w-l-d-y a-d-a- s-t-a- w-b-t-l j-n-. ----------------------------------- waladay aydaan satrat wabntal jinz.
Где је веш машина? ‫--- هي-ا---ا-ة؟ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-غ-ا-ة- ---------------- ‫أين هي الغسالة؟ 0
a-----i--l---s-la-? a___ h_ a__________ a-n- h- a-g-a-a-a-? ------------------- ayna hi alghasalat?
Ја имам тањир. ‫--- -حن (ط-ق-. ‫___ ص__ (_____ ‫-د- ص-ن (-ب-)- --------------- ‫لدي صحن (طبق). 0
l---y-sa-a- -ttab--). l____ s____ (________ l-d-y s-h-n (-t-b-q-. --------------------- laday sahan (ttabaq).
Ја имам нож, виљушку и кашику. لدي ---ن-----كة- و-ل--ة. ل__ س____ و_____ و______ ل-ي س-ي-، و-و-ة- و-ل-ق-. ------------------------ لدي سكين، وشوكة، وملعقة. 0
l-day--a-i-,---s--wkat- -am---q--. l____ s_____ w_________ w_________ l-d-y s-k-n- w-s-a-k-t- w-m-i-q-t- ---------------------------------- laday sakin, washawkat, wamlieqat.
Где су со и бибер? ‫أين-ا-ملح-والفلف-؟ ‫___ ا____ و_______ ‫-ي- ا-م-ح و-ل-ل-ل- ------------------- ‫أين الملح والفلفل؟ 0
ayn- a-m--h-w---i-f--? a___ a_____ w_________ a-n- a-m-l- w-l-i-f-l- ---------------------- ayna almilh walfilfil?

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...