Рјечник

sr Постављати питања 2   »   uk Ставити запитання 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [шістдесят три]

63 [shistdesyat try]

Ставити запитання 2

Stavyty zapytannya 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски украјински Игра Више
Ја имам хоби. Я маю х-б-. Я м__ х____ Я м-ю х-б-. ----------- Я маю хобі. 0
St---ty-z-p-ta-nya 2 S______ z_________ 2 S-a-y-y z-p-t-n-y- 2 -------------------- Stavyty zapytannya 2
Ја играм тенис. Я-гр---- --ніс. Я г___ в т_____ Я г-а- в т-н-с- --------------- Я граю в теніс. 0
Stav-ty-zapyt--n-- 2 S______ z_________ 2 S-a-y-y z-p-t-n-y- 2 -------------------- Stavyty zapytannya 2
Где је тениски терен? Де-----ні--и- корт? Д_ є т_______ к____ Д- є т-н-с-и- к-р-? ------------------- Де є тенісний корт? 0
Y- -a-- --o--. Y_ m___ k_____ Y- m-y- k-o-i- -------------- YA mayu khobi.
Имаш ли ти хоби? Чи--ає---и хо--? Ч_ м___ т_ х____ Ч- м-є- т- х-б-? ---------------- Чи маєш ти хобі? 0
YA--ayu--ho-i. Y_ m___ k_____ Y- m-y- k-o-i- -------------- YA mayu khobi.
Ја играм фудбал. Я -р-ю ---у---л. Я г___ у ф______ Я г-а- у ф-т-о-. ---------------- Я граю у футбол. 0
Y-----u ----i. Y_ m___ k_____ Y- m-y- k-o-i- -------------- YA mayu khobi.
Где је фудбалски терен? Д-----утб-льн-й---й---ч-к? Д_ є ф_________ м_________ Д- є ф-т-о-ь-и- м-й-а-ч-к- -------------------------- Де є футбольний майданчик? 0
YA -ray--v-t--i-. Y_ h____ v t_____ Y- h-a-u v t-n-s- ----------------- YA hrayu v tenis.
Боли ме рука. В--ен- --л-т- рам’-. В м___ б_____ р_____ В м-н- б-л-т- р-м-я- -------------------- В мене болить рам’я. 0
Y- hr-y--v t-n--. Y_ h____ v t_____ Y- h-a-u v t-n-s- ----------------- YA hrayu v tenis.
Нога и рука ме такође боле. М-- -ога ----я--ука-та--ж -ол--ь. М__ н___ і м__ р___ т____ б______ М-я н-г- і м-я р-к- т-к-ж б-л-т-. --------------------------------- Моя нога і моя рука також болять. 0
YA -ra-- --t-n-s. Y_ h____ v t_____ Y- h-a-u v t-n-s- ----------------- YA hrayu v tenis.
Где се налази доктор? Д--- л--а-? Д_ є л_____ Д- є л-к-р- ----------- Де є лікар? 0
D- -e ten---y-̆--ort? D_ y_ t_______ k____ D- y- t-n-s-y-̆ k-r-? --------------------- De ye tenisnyy̆ kort?
Ја имам ауто. Я-м-ю а----о--л-. Я м__ а__________ Я м-ю а-т-м-б-л-. ----------------- Я маю автомобіль. 0
D---e--en--ny-- k--t? D_ y_ t_______ k____ D- y- t-n-s-y-̆ k-r-? --------------------- De ye tenisnyy̆ kort?
Ја имам i мотор. Я -аю--ак-ж-м-тоц-к-. Я м__ т____ м________ Я м-ю т-к-ж м-т-ц-к-. --------------------- Я маю також мотоцикл. 0
D- -e-t-n---yy̆--or-? D_ y_ t_______ k____ D- y- t-n-s-y-̆ k-r-? --------------------- De ye tenisnyy̆ kort?
Где је паркинг? Де------ц--д---парков-и? Д_ є м____ д__ п________ Д- є м-с-е д-я п-р-о-к-? ------------------------ Де є місце для парковки? 0
C-y-m-yes--ty -h-b-? C__ m_____ t_ k_____ C-y m-y-s- t- k-o-i- -------------------- Chy mayesh ty khobi?
Ја имам џемпер. Я м---светр. Я м__ с_____ Я м-ю с-е-р- ------------ Я маю светр. 0
C-y-may--h -- -hobi? C__ m_____ t_ k_____ C-y m-y-s- t- k-o-i- -------------------- Chy mayesh ty khobi?
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Я --ю так-ж-ку---у-і--ж-нси. Я м__ т____ к_____ і д______ Я м-ю т-к-ж к-р-к- і д-и-с-. ---------------------------- Я маю також куртку і джинси. 0
C-y -ay--h ty-k-o-i? C__ m_____ t_ k_____ C-y m-y-s- t- k-o-i- -------------------- Chy mayesh ty khobi?
Где је веш машина? Де-----а-ьн---ашин-? Д_ є п______ м______ Д- є п-а-ь-а м-ш-н-? -------------------- Де є пральна машина? 0
YA-h-a-u - ------. Y_ h____ u f______ Y- h-a-u u f-t-o-. ------------------ YA hrayu u futbol.
Ја имам тањир. Я м---таріл--. Я м__ т_______ Я м-ю т-р-л-у- -------------- Я маю тарілку. 0
Y- hra-u u fu---l. Y_ h____ u f______ Y- h-a-u u f-t-o-. ------------------ YA hrayu u futbol.
Ја имам нож, виљушку и кашику. Я-м-ю-ніж- -и--л-у і--ожку. Я м__ н___ в______ і л_____ Я м-ю н-ж- в-д-л-у і л-ж-у- --------------------------- Я маю ніж, виделку і ложку. 0
YA h-ay--- f--b-l. Y_ h____ u f______ Y- h-a-u u f-t-o-. ------------------ YA hrayu u futbol.
Где су со и бибер? Де - -і---і -ер-ц-? Д_ є с___ і п______ Д- є с-л- і п-р-ц-? ------------------- Де є сіль і перець? 0
D- ---f-tb-l--y--------a-c-y-? D_ y_ f_________ m__________ D- y- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-d-n-h-k- ------------------------------ De ye futbolʹnyy̆ may̆danchyk?

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...