Рјечник

sr Постављати питања 2   »   el Θέτω ερωτήσεις 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [εξήντα τρία]

63 [exḗnta tría]

Θέτω ερωτήσεις 2

Thétō erōtḗseis 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грчки Игра Више
Ја имам хоби. Έ---έ-α --μπι. Έ__ έ__ χ_____ Έ-ω έ-α χ-μ-ι- -------------- Έχω ένα χόμπι. 0
Thétō e---ḗse---2 T____ e________ 2 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 2 ----------------- Thétō erōtḗseis 2
Ја играм тенис. Πα--ω -έ-ις. Π____ τ_____ Π-ί-ω τ-ν-ς- ------------ Παίζω τένις. 0
Th-tō---ō----is-2 T____ e________ 2 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 2 ----------------- Thétō erōtḗseis 2
Где је тениски терен? Πο- υπά------ή-ε-ο---ν-ς; Π__ υ______ γ_____ τ_____ Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- τ-ν-ς- ------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο τένις; 0
Échō---a c-óm-i. É___ é__ c______ É-h- é-a c-ó-p-. ---------------- Échō éna chómpi.
Имаш ли ти хоби? Ε-ύ έχ-ις-----ιο-χό---; Ε__ έ____ κ_____ χ_____ Ε-ύ έ-ε-ς κ-π-ι- χ-μ-ι- ----------------------- Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; 0
Éc-ō -------m--. É___ é__ c______ É-h- é-a c-ó-p-. ---------------- Échō éna chómpi.
Ја играм фудбал. Π--ζ---ο---φ-ι--. Π____ π__________ Π-ί-ω π-δ-σ-α-ρ-. ----------------- Παίζω ποδόσφαιρο. 0
Échō---a-chó---. É___ é__ c______ É-h- é-a c-ó-p-. ---------------- Échō éna chómpi.
Где је фудбалски терен? Πο- ------- -ή---- π---σ-----υ; Π__ υ______ γ_____ π___________ Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- π-δ-σ-α-ρ-υ- ------------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου; 0
Pa-z--t-n-s. P____ t_____ P-í-ō t-n-s- ------------ Paízō ténis.
Боли ме рука. Πονάε- τ- -έρ- μ-υ. Π_____ τ_ χ___ μ___ Π-ν-ε- τ- χ-ρ- μ-υ- ------------------- Πονάει το χέρι μου. 0
Pa--- -énis. P____ t_____ P-í-ō t-n-s- ------------ Paízō ténis.
Нога и рука ме такође боле. Τ--π--ι-μ-υ-και-- κ---ό- μο-----ά---ε-ίσ--. Τ_ π___ μ__ κ__ ο κ_____ μ__ π_____ ε______ Τ- π-δ- μ-υ κ-ι ο κ-ρ-ό- μ-υ π-ν-ν- ε-ί-η-. ------------------------------------------- Το πόδι μου και ο καρπός μου πονάνε επίσης. 0
Pa-zō-té-i-. P____ t_____ P-í-ō t-n-s- ------------ Paízō ténis.
Где се налази доктор? Π-ύ-υπάρ-ε- -να---ιατ--ς; Π__ υ______ έ___ γ_______ Π-ύ υ-ά-χ-ι έ-α- γ-α-ρ-ς- ------------------------- Πού υπάρχει ένας γιατρός; 0
P-ú y-ár--ei -ḗ-edo----is? P__ y_______ g_____ t_____ P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s- -------------------------- Poú ypárchei gḗpedo ténis?
Ја имам ауто. Έ-ω--υ----νη--. Έ__ α__________ Έ-ω α-τ-κ-ν-τ-. --------------- Έχω αυτοκίνητο. 0
P-ú----rchei gḗpe-o-tén-s? P__ y_______ g_____ t_____ P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s- -------------------------- Poú ypárchei gḗpedo ténis?
Ја имам i мотор. Έ---μ----ή. Έ__ μ______ Έ-ω μ-χ-ν-. ----------- Έχω μηχανή. 0
Po--yp--c-e- --p--o -é---? P__ y_______ g_____ t_____ P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s- -------------------------- Poú ypárchei gḗpedo ténis?
Где је паркинг? Πού----ρ-----ώρ-ς ---θμευση- - -ά---νγκ; Π__ υ______ χ____ σ_________ / π________ Π-ύ υ-ά-χ-ι χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-; ---------------------------------------- Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
Es- éc--i- -á-o---ch-m--? E__ é_____ k_____ c______ E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------- Esý écheis kápoio chómpi?
Ја имам џемпер. Έχω --α πουλό-ε-. Έ__ έ__ π________ Έ-ω έ-α π-υ-ό-ε-. ----------------- Έχω ένα πουλόβερ. 0
E-ý-éch-is---po-o-----p-? E__ é_____ k_____ c______ E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------- Esý écheis kápoio chómpi?
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Έχ- --ίσ-ς --- -πουφά---α----- ---ν--α--ε--ν-. Έ__ ε_____ έ__ μ______ κ__ έ__ τ___ π_________ Έ-ω ε-ί-η- έ-α μ-ο-φ-ν κ-ι έ-α τ-ι- π-ν-ε-ό-ι- ---------------------------------------------- Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. 0
E-- éc-eis k-p---------i? E__ é_____ k_____ c______ E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------- Esý écheis kápoio chómpi?
Где је веш машина? Π-ύ----ρχει-πλυν-ή-ι-; Π__ υ______ π_________ Π-ύ υ-ά-χ-ι π-υ-τ-ρ-ο- ---------------------- Πού υπάρχει πλυντήριο; 0
Pa-z--p-d--ph----. P____ p___________ P-í-ō p-d-s-h-i-o- ------------------ Paízō podósphairo.
Ја имам тањир. Έ-ω --- -ιά--. Έ__ έ__ π_____ Έ-ω έ-α π-ά-ο- -------------- Έχω ένα πιάτο. 0
P--zō--o-ó--ha---. P____ p___________ P-í-ō p-d-s-h-i-o- ------------------ Paízō podósphairo.
Ја имам нож, виљушку и кашику. Έχω--να-μαχα--ι,-ένα -η--ύ-- κ-ι --α--ο---λι. Έ__ έ__ μ_______ έ__ π______ κ__ έ__ κ_______ Έ-ω έ-α μ-χ-ί-ι- έ-α π-ρ-ύ-ι κ-ι έ-α κ-υ-ά-ι- --------------------------------------------- Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. 0
Paízō p-d-s---i-o. P____ p___________ P-í-ō p-d-s-h-i-o- ------------------ Paízō podósphairo.
Где су со и бибер? Π-υ-υπ-ρ--ι-αλ--ι-και π-π-ρι; Π__ υ______ α____ κ__ π______ Π-υ υ-ά-χ-ι α-ά-ι κ-ι π-π-ρ-; ----------------------------- Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι; 0
P---y---che---ḗpe---po--s----ro-? P__ y_______ g_____ p____________ P-ú y-á-c-e- g-p-d- p-d-s-h-í-o-? --------------------------------- Poú ypárchei gḗpedo podosphaírou?

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...