መነፅር
н----ле
н______
н-о-а-е
-------
наочале
0
Pr-s-ojne--amenic--2
P________ z_______ 2
P-i-v-j-e z-m-n-c- 2
--------------------
Prisvojne zamenice 2
መነፅር
наочале
Prisvojne zamenice 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Он -е -а-о-ав-----о-е -а-ч--е.
О_ ј_ з________ с____ н_______
О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е-
------------------------------
Он је заборавио своје наочале.
0
P-i--o-ne -a-e-ic--2
P________ z_______ 2
P-i-v-j-e z-m-n-c- 2
--------------------
Prisvojne zamenice 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Он је заборавио своје наочале.
Prisvojne zamenice 2
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Ма-г---с------а---л-?
М_ г__ с_ м_ н_______
М- г-е с- м- н-о-а-е-
---------------------
Ма где су му наочале?
0
na----e
n______
n-o-a-e
-------
naočale
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Ма где су му наочале?
naočale
ሰኣት
сат
с__
с-т
---
сат
0
naoča-e
n______
n-o-a-e
-------
naočale
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Њег----а-----п--вар--.
Њ____ с__ ј_ п________
Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-.
----------------------
Његов сат је покварен.
0
n-----e
n______
n-o-a-e
-------
naočale
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Његов сат је покварен.
naočale
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
С-- виси-на-зиду.
С__ в___ н_ з____
С-т в-с- н- з-д-.
-----------------
Сат виси на зиду.
0
O- je z-b-ravi---vo----a-č---.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Сат виси на зиду.
On je zaboravio svoje naočale.
ፓስፖርት
па-ош
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
On-j--zabora-io -v-je naoča--.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
ፓስፖርት
пасош
On je zaboravio svoje naočale.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
О---- изг-б-о---о-----ош.
О_ ј_ и______ с___ п_____
О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш-
-------------------------
Он је изгубио свој пасош.
0
O---e --bo--vio sv-j--naoča--.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Он је изгубио свој пасош.
On je zaboravio svoje naočale.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Где -е -нда њ-го---ас--?
Г__ ј_ о___ њ____ п_____
Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш-
------------------------
Где је онда његов пасош?
0
M--gd--s- mu-na--ale?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Где је онда његов пасош?
Ma gde su mu naočale?
እነሱ – የእነሱ
он--– њ---в --њ-х---------о-о
о__ – њ____ / њ_____ / њ_____
о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в-
-----------------------------
они – њихов / њихова / њихово
0
Ma g-- -u -- n-oč-le?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
እነሱ – የእነሱ
они – њихов / њихова / њихово
Ma gde su mu naočale?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Де----е м-гу --ћи --х----род---ље.
Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________
Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-.
----------------------------------
Деца не могу наћи њихове родитеље.
0
M- -de--u-mu n---a--?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Ma gde su mu naočale?
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
А-и --- ---азе--их-ви --ди---и!
А__ е__ д_____ њ_____ р________
А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-!
-------------------------------
Али ето долазе њихови родитељи!
0
sat
s__
s-t
---
sat
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Али ето долазе њихови родитељи!
sat
እርሶ – የእርሶ
В----Ваш ---а-----Ва-е
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
s-t
s__
s-t
---
sat
እርሶ – የእርሶ
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
sat
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
К-кв--је--ил- Ва-- п--ов--е,---с-од--е--и-е-?
К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
0
sat
s__
s-t
---
sat
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
sat
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Г-е--е-Ваш--ж---, --сп-ди-- --л--?
Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____
Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р-
----------------------------------
Где је Ваша жена, господине Милер?
0
N-egov --t-je -ok---e-.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Где је Ваша жена, господине Милер?
Njegov sat je pokvaren.
እርሶ – የእርሶ
Ви – Ва- / Ва-а-----ше
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
N---o--s-t-je p-kv-r-n.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
እርሶ – የእርሶ
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Njegov sat je pokvaren.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
К---- -- -и-о---ш--п--о-а----го--о-- --и-т?
К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т-
-------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
0
Nj-go--s-t je -o-v---n.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Njegov sat je pokvaren.
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Г---је-В-- -у-, госп-ђ------т?
Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т-
------------------------------
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
0
Sa---is- na--i-u.
S__ v___ n_ z____
S-t v-s- n- z-d-.
-----------------
Sat visi na zidu.
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Sat visi na zidu.