የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   sr Присвојне заменице 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [шездесет и седам]

67 [šezdeset i sedam]

Присвојне заменице 2

Prisvojne zamenice 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር н----ле н______ н-о-а-е ------- наочале 0
Pr-s-ojne--amenic--2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። Он -е -а-о-ав-----о-е -а-ч--е. О_ ј_ з________ с____ н_______ О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е- ------------------------------ Он је заборавио своје наочале. 0
P-i--o-ne -a-e-ic--2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
ታድያ መነፅሩ የት አለ? Ма-г---с------а---л-? М_ г__ с_ м_ н_______ М- г-е с- м- н-о-а-е- --------------------- Ма где су му наочале? 0
na----e n______ n-o-a-e ------- naočale
ሰኣት сат с__ с-т --- сат 0
naoča-e n______ n-o-a-e ------- naočale
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Њег----а-----п--вар--. Њ____ с__ ј_ п________ Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-. ---------------------- Његов сат је покварен. 0
n-----e n______ n-o-a-e ------- naočale
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። С-- виси-на-зиду. С__ в___ н_ з____ С-т в-с- н- з-д-. ----------------- Сат виси на зиду. 0
O- je z-b-ravi---vo----a-č---. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
ፓስፖርት па-ош п____ п-с-ш ----- пасош 0
On-j--zabora-io -v-je naoča--. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። О---- изг-б-о---о-----ош. О_ ј_ и______ с___ п_____ О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш- ------------------------- Он је изгубио свој пасош. 0
O---e --bo--vio sv-j--naoča--. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Где -е -нда њ-го---ас--? Г__ ј_ о___ њ____ п_____ Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш- ------------------------ Где је онда његов пасош? 0
M--gd--s- mu-na--ale? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
እነሱ – የእነሱ он--– њ---в --њ-х---------о-о о__ – њ____ / њ_____ / њ_____ о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в- ----------------------------- они – њихов / њихова / њихово 0
Ma g-- -u -- n-oč-le? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። Де----е м-гу --ћи --х----род---ље. Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________ Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-. ---------------------------------- Деца не могу наћи њихове родитеље. 0
M- -de--u-mu n---a--? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። А-и --- ---азе--их-ви --ди---и! А__ е__ д_____ њ_____ р________ А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-! ------------------------------- Али ето долазе њихови родитељи! 0
sat s__ s-t --- sat
እርሶ – የእርሶ В----Ваш ---а-----Ва-е В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
s-t s__ s-t --- sat
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? К-кв--је--ил- Ва-- п--ов--е,---с-од--е--и-е-? К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, господине Милер? 0
sat s__ s-t --- sat
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Г-е--е-Ваш--ж---, --сп-ди-- --л--? Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____ Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р- ---------------------------------- Где је Ваша жена, господине Милер? 0
N-egov --t-je -ok---e-. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
እርሶ – የእርሶ Ви – Ва- / Ва-а-----ше В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
N---o--s-t-je p-kv-r-n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? К---- -- -и-о---ш--п--о-а----го--о-- --и-т? К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? 0
Nj-go--s-t je -o-v---n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? Г---је-В-- -у-, госп-ђ------т? Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------ Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? 0
Sa---is- na--i-u. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -