የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   sr Присвојне заменице 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [шездесет и седам]

67 [šezdeset i sedam]

Присвојне заменице 2

Prisvojne zamenice 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር наочале н______ н-о-а-е ------- наочале 0
Pri-v-j-e-z--enic--2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። Он--е --б-р-вио-сво---н--ч---. О_ ј_ з________ с____ н_______ О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е- ------------------------------ Он је заборавио своје наочале. 0
P--s-------a--nic- 2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
ታድያ መነፅሩ የት አለ? М- -де су ---на-----? М_ г__ с_ м_ н_______ М- г-е с- м- н-о-а-е- --------------------- Ма где су му наочале? 0
n-oč--e n______ n-o-a-e ------- naočale
ሰኣት сат с__ с-т --- сат 0
na-č-le n______ n-o-a-e ------- naočale
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Њ--ов--ат ј- --ква-ен. Њ____ с__ ј_ п________ Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-. ---------------------- Његов сат је покварен. 0
nao-ale n______ n-o-a-e ------- naočale
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። С-т--иси -- ----. С__ в___ н_ з____ С-т в-с- н- з-д-. ----------------- Сат виси на зиду. 0
On-je za------o -v-j---a-č--e. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
ፓስፖርት п-с-ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
On--e -a-o-a-io-svo-e-n---al-. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። Он-је и-губ-о-с-о----с-ш. О_ ј_ и______ с___ п_____ О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш- ------------------------- Он је изгубио свој пасош. 0
O- -e--a-o-avi- svo-------a-e. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Г-е је-о--а њего- -асош? Г__ ј_ о___ њ____ п_____ Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш- ------------------------ Где је онда његов пасош? 0
Ma g-e-su -- n-oč---? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
እነሱ – የእነሱ о---–-њ-х---/--ихова---њ----о о__ – њ____ / њ_____ / њ_____ о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в- ----------------------------- они – њихов / њихова / њихово 0
M----e s- mu n-o--le? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። Деца не -огу наћ- -ихо-- родите--. Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________ Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-. ---------------------------------- Деца не могу наћи њихове родитеље. 0
Ma---- s--m- ----al-? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። Али е-- ---азе-њ----и-род--е--! А__ е__ д_____ њ_____ р________ А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-! ------------------------------- Али ето долазе њихови родитељи! 0
sat s__ s-t --- sat
እርሶ – የእርሶ В--– -а--- --ш--/ В--е В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
s-t s__ s-t --- sat
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? К-кво ј---ило----------вање,---с-од-н- М-л-р? К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, господине Милер? 0
sat s__ s-t --- sat
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Г-е----Ваша--е-а, --сп-д----Миле-? Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____ Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р- ---------------------------------- Где је Ваша жена, господине Милер? 0
N---ov s----- -o-va-e-. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
እርሶ – የእርሶ В- –-Ва--/ Ва-- / В-ше В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
Nj-go---at je--------n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? Как---ј--било-Ваш--путо---е,--осп--- Ш-и--? К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? 0
N--g-v---- -- -okva-e-. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? Г----е Ваш--у-,-г---о-о ---дт? Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------ Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? 0
S-----s---a-z---. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -