የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   af Besitlike voornaamwoorde 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [sewe en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አፍሪካንስ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር d---b-il d__ b___ d-e b-i- -------- die bril 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። Hy-he--sy br-l-------t. H_ h__ s_ b___ v_______ H- h-t s- b-i- v-r-e-t- ----------------------- Hy het sy bril vergeet. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? Wa-- he- ----y---i- ge---? W___ h__ h_ s_ b___ g_____ W-a- h-t h- s- b-i- g-l-s- -------------------------- Waar het hy sy bril gelos? 0
ሰኣት d------l--ie d__ h_______ d-e h-r-o-i- ------------ die horlosie 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Sy----------is st-kk-n-. S_ h_______ i_ s________ S- h-r-o-i- i- s-u-k-n-. ------------------------ Sy horlosie is stukkend. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። Di---o-lo-ie-h--g -ee- d----uu-. D__ h_______ h___ t___ d__ m____ D-e h-r-o-i- h-n- t-e- d-e m-u-. -------------------------------- Die horlosie hang teen die muur. 0
ፓስፖርት di- p-s--o-t d__ p_______ d-e p-s-o-r- ------------ die paspoort 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። Hy ----s- p---oo---verlo-r. H_ h__ s_ p_______ v_______ H- h-t s- p-s-o-r- v-r-o-r- --------------------------- Hy het sy paspoort verloor. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Waa--is s---as--or-----? W___ i_ s_ p_______ d___ W-a- i- s- p-s-o-r- d-n- ------------------------ Waar is sy paspoort dan? 0
እነሱ – የእነሱ hul---–--u--e h____ – h____ h-l-e – h-l-e ------------- hulle – hulle 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። D-e ---d-r--ka--ni--h---e---e-- --n- -i-. D__ k______ k__ n__ h____ o____ v___ n___ D-e k-n-e-s k-n n-e h-l-e o-e-s v-n- n-e- ----------------------------------------- Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። M--r -a-r--o- hu--e------ -ou! M___ d___ k__ h____ o____ n___ M-a- d-a- k-m h-l-e o-e-s n-u- ------------------------------ Maar daar kom hulle ouers nou! 0
እርሶ – የእርሶ u---u u – u u – u ----- u – u 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? H-e---- u--e--, M----r M-l-e-? H__ w__ u r____ M_____ M______ H-e w-s u r-i-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Hoe was u reis, Meneer Müller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? W-ar is-u-v-ou--M----r -ü-ler? W___ i_ u v____ M_____ M______ W-a- i- u v-o-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Waar is u vrou, Meneer Müller? 0
እርሶ – የእርሶ u –-u u – u u – u ----- u – u 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? Hoe was-u r-------vrou--chm---? H__ w__ u r____ m_____ S_______ H-e w-s u r-i-, m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------- Hoe was u reis, mevrou Schmidt? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? W------ -----,---vr----c-mi-t? W___ i_ u m___ m_____ S_______ W-a- i- u m-n- m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------ Waar is u man, mevrou Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -