መነፅር |
แ-่--า
แ____
แ-่-ต-
------
แว่นตา
0
sa----a---æ----gók-w-m-bhen-jâo-kǎw-g
s__________________________________
s-̀---a---æ-t-n-o-k-w-m-b-e---a-o-k-̌-n-
----------------------------------------
sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
|
መነፅር
แว่นตา
sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
เ--ลื--ว-น----ง-ขา
เ_______________
เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข-
------------------
เขาลืมแว่นตาของเขา
0
sa-----m-sæ---ngo-k-w---b-en-j-̂o--ǎ--g
s__________________________________
s-̀---a---æ-t-n-o-k-w-m-b-e---a-o-k-̌-n-
----------------------------------------
sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
เขาลืมแว่นตาของเขา
sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
เขาเอ-แ----า-อ---า-ว-ท-่ไ--?
เ_______________________
เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
0
wæ-n---a
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
wæ̂n-dha
|
ሰኣት |
น---กา
น____
น-ฬ-ก-
------
นาฬิกา
0
wæ-n---a
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
นาฬ--า----ข-เสีย
น_____________
น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี-
----------------
นาฬิกาของเขาเสีย
0
wæ-n---a
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
นาฬิกาของเขาเสีย
wæ̂n-dha
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
นาฬ-กา-ข-น-ยู่บ-ฝาห--ง
น_________________
น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ-
----------------------
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
0
ka---le-----̂n-d-a-----------o
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
ፓስፖርት |
ห-ั---อ-ดิ-ทาง
ห__________
ห-ั-ส-อ-ด-น-า-
--------------
หนังสือเดินทาง
0
ka-----u----̂n-dh--kǎw-g-ka-o
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
ፓስፖርት
หนังสือเดินทาง
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
เ-า---น-งส---ดิ--า-ข-งเ-า--ย
เ_______________________
เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า-
----------------------------
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
0
k-̌o-l-u--w-̂----a--ǎ--g-kǎo
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
แ-้-เ-าเอ-หน-----เด----งไว้ท-่ไ-น?
แ__________________________
แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------------
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
0
k-̌-----wæ̂n--h--k---ng-k----w-------e-na-i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
እነሱ – የእነሱ |
พวก----–---ง---เ-า
พ_____ – ข________
พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า
------------------
พวกเขา – ของพวกเขา
0
ka---a--w--n--h--kǎwn-----o-w-́i---̂e----i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
እነሱ – የእነሱ
พวกเขา – ของพวกเขา
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
เ-็ก ๆ-า--อ--่ข--พ-กเขาไ-่พบ
เ__ ๆ___________________
เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ
----------------------------
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
0
ka-o-ao-w--------kǎwn--k-̌----́----̂--na-i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
แต่-ั่- ---แ--ข-ง-ว--ขา-----ว
แ___ พ่_________________
แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว
-----------------------------
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
0
na-li--ga
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
na-lí-ga
|
እርሶ – የእርሶ |
ค-----ขอ---ณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
na-lí--a
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
|
እርሶ – የእርሶ
คุณ – ของคุณ
na-lí-ga
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
การ-ดิ---งของคุ-เป็--ย---ไ- -รั- /--ะ-คุณ-ิ-เล-ร์?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ________
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
--------------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
0
na---́-ga
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
na-lí-ga
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
ภ---าขอ-ค-ณ--ู่ท-่ไ---คุ--ิ-เ----?
ภ_______________ คุ________
ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
----------------------------------
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
0
na--i---a-k--wn----̌o---̌a
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
እርሶ – የእርሶ |
คุ- - ขอ--ุณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
n---í--a--a-wn----------a
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
እርሶ – የእርሶ
คุณ – ของคุณ
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
ก-----น--ง-องคุณเ-็นอ-่---ร -ร-- / ---คุณสมิ-?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
----------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
na---́----kǎwng-k--o---̌a
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
สา-ีของ-ุณ-----ี-ไห- ค-ั- - คะ ค------?
ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____
ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
---------------------------------------
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
na-l-́--a-k-æ̌-------̂op---́-fa-------g
n_______________________________
n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g
---------------------------------------
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
|