የሐረጉ መጽሐፍ

am የህዝብ ማመላለሻ   »   th การขนส่งมวลชน

36 [ሰላሣ ስድስት]

የህዝብ ማመላለሻ

የህዝብ ማመላለሻ

36 [สามสิบหก]

sǎm-sìp-hòk

การขนส่งมวลชน

gan-kǒn-sòng-muan-chon

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአውቶቢስ ፌርማታው የት ነው? ป--------สารอยู--ี่ไ----รับ - --? ป้________________ ค__ / ค__ ป-า-ร-โ-ย-า-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- ป้ายรถโดยสารอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
ga---o-n-s-̀----u-n--hon g_____________________ g-n-k-̌---o-n---u-n-c-o- ------------------------ gan-kǒn-sòng-muan-chon
የትኛው አውቶቢስ ነው ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? ร---ล-คัน-ห-ไปกล-ง-ม-อง-ค--- - -ะ? ร___________________ ค__ / ค__ ร-เ-ล-ค-น-ห-ไ-ก-า-เ-ื-ง ค-ั- / ค-? ---------------------------------- รถเมล์คันไหนไปกลางเมือง ครับ / คะ? 0
g----ǒ---ò-g-mu-n-c--n g_____________________ g-n-k-̌---o-n---u-n-c-o- ------------------------ gan-kǒn-sòng-muan-chon
የትኛውን ቁጥር አውቶቢስ ነው መያዝ ያለብኝ? ผ--/ ด--ั-----ง---า-ไหน--ร-บ-/ ค-? ผ_ / ดิ__ ต้__________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ไ-ส-ย-ห- ค-ั- / ค-? ---------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องไปสายไหน ครับ / คะ? 0
b--̂i-ro----oy-sa------yo-----̂--nǎ------p--á b_____________________________________ b-a-i-r-́---o---a-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- bhâi-rót-doy-sǎn-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
መቀየር አለብኝ? ผ- / ----- ต-อง-่อ--ไห- -ร---/ --? ผ_ / ดิ__ ต้_________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ต-อ-ถ-ห- ค-ั- / ค-? ---------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถไหม ครับ / คะ? 0
b-a----o----o--s-̌--a---ôo---̂e--a-i-kra-p--á b_____________________________________ b-a-i-r-́---o---a-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- bhâi-rót-doy-sǎn-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
የት ነው መቀየር ያለብኝ? ผ- / -ิฉั- --องต่-ร------- ค--บ-- ค-? ผ_ / ดิ__ ต้__________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ต-อ-ถ-ี-ไ-น ค-ั- / ค-? ------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถที่ไหน ครับ / คะ? 0
b--̂-----------sǎ--à-yo-o-te-e---̌i-kra---k-́ b_____________________________________ b-a-i-r-́---o---a-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- bhâi-rót-doy-sǎn-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
ትኬቱ ስንት ነው ዋጋው? ตั๋-ร--า----่า---คร-- ----? ตั๋____________ ค__ / ค__ ต-๋-ร-ร-ค-เ-่-ไ- ค-ั- / ค-? --------------------------- ตั๋วรถราคาเท่าไร ครับ / คะ? 0
r-----ay-ka--nǎ--b-ai---ang-m-u-n--k--́--ká r________________________________________ r-́---a---a---a-i-b-a---l-n---e-a-g-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- rót-may-kan-nǎi-bhai-glang-meuang-kráp-ká
መሃል ከተማ ከመድረሴ በፊት ስንት ፌርማታ አለ? กี่-้าย--อนจะ--ง-ลา-เม-อ- -ร-บ / --? กี่__________________ ค__ / ค__ ก-่-้-ย-่-น-ะ-ึ-ก-า-เ-ื-ง ค-ั- / ค-? ------------------------------------ กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมือง ครับ / คะ? 0
r-́--ma--k---na-i--h---gl--g-m-u-n----------́ r________________________________________ r-́---a---a---a-i-b-a---l-n---e-a-g-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- rót-may-kan-nǎi-bhai-glang-meuang-kráp-ká
እዚህ መውረድ አለብዎ። ค--ต้อง-ง---ี-น-- ค-ั- - -่ะ คุ__________ ค__ / ค่_ ค-ณ-้-ง-ง-ถ-ี-น-่ ค-ั- / ค-ะ ---------------------------- คุณต้องลงรถที่นี่ ครับ / ค่ะ 0
r-́t--a--kan--ǎi--ha--g-ang-m-uang--rá---á r________________________________________ r-́---a---a---a-i-b-a---l-n---e-a-g-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- rót-may-kan-nǎi-bhai-glang-meuang-kráp-ká
ከኋላ መውረድ አለብዎ። คุ--้องล-ข้าง--ั---ร-บ-/ -่ะ คุ____________ ค__ / ค่_ ค-ณ-้-ง-ง-้-ง-ล-ง ค-ั- / ค-ะ ---------------------------- คุณต้องลงข้างหลัง ครับ / ค่ะ 0
p--m--ì-c---n--ha--n---hai----i-n-̌---ráp--á p______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-i-s-̌---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhai-sǎi-nǎi-kráp-ká
የሚቀጥለው የምድር ባቡር በ 5 ደቂቃ ይመጣል። อ-ก---น-ท---ไฟ-บว-ต-อไ---มา-คร------ะ อี______________________ ค__ / ค_ อ-ก-้-น-ท-ร-ไ-ข-ว-ต-อ-ป-ะ-า ค-ั- / ค- ------------------------------------- อีกห้านาทีรถไฟขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ 0
po-m-dì----̌n-d-a--n--bhai--a----ǎi--rá----́ p______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-i-s-̌---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhai-sǎi-nǎi-kráp-ká
የሚቀጥለው የጎዳና ባቡር በ 10 ደቂቃ ይመጣል። อี--ิ-น-ทีรถร--ข-วนต-อไ--ะ-- คร------ะ อี_______________________ ค__ / ค_ อ-ก-ิ-น-ท-ร-ร-ง-บ-น-่-ไ-จ-ม- ค-ั- / ค- -------------------------------------- อีกสิบนาทีรถรางขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ 0
p----dì----̌n-d-a-wng-bha--s-̌i----i-k-a---k-́ p______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-i-s-̌---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhai-sǎi-nǎi-kráp-ká
የሚቀጥለው አውቶቢስ በ 15 ደቂቃ ይመጣል። อี-----้-น-ทีรถเม---ั--่อไ-จ-ม- -ร-บ - คะ อี_______________________ ค__ / ค_ อ-ก-ิ-ห-า-า-ี-ถ-ม-์-ั-ต-อ-ป-ะ-า ค-ั- / ค- ----------------------------------------- อีกสิบห้านาทีรถเมล์คันต่อไปจะมา ครับ / คะ 0
p-̌---i-------------ng--ha---------ǎ---ra----á p______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-̀---o-t-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-mǎi-kráp-ká
የመጨረሻው የምድር ባቡር መቼ ነው የሚነሳው? ร-ไ-ใ--ด--เ--่ยว-ุ----ย--ื--ไ---รั- ---ะ? ร_____________________ ค__ / ค__ ร-ไ-ใ-้-ิ-เ-ี-ย-ส-ด-้-ย-ม-่-ไ- ค-ั- / ค-? ----------------------------------------- รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? 0
pǒm-d---c-----d-â-ng----̀w-ro-t-ma---k-a-p---́ p______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-̀---o-t-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-mǎi-kráp-ká
የመጨረሻው የጎዳና ባቡር መቼ ነው የሚነሳው? ร-ร--เที--วสุด-้า-เม----- คร---/ ค-? ร__________________ ค__ / ค__ ร-ร-ง-ท-่-ว-ุ-ท-า-เ-ื-อ-ร ค-ั- / ค-? ------------------------------------ รถรางเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? 0
po---di--c-ǎn---âwng--ha----ót-m----k------á p______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-̀---o-t-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-mǎi-kráp-ká
የመጨረሻው አውቶቢስ መቼ ነው የሚነሳው? รถ-ม---ที-ยว-ุดท-า--ม-่-ไร-คร-บ - -ะ? ร__________________ ค__ / ค__ ร-เ-ล-เ-ี-ย-ส-ด-้-ย-ม-่-ไ- ค-ั- / ค-? ------------------------------------- รถเมล์เที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? 0
p-̌m---̀-c---n---â--g-dhà----́----̂e-na-i-k-a----á p__________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-̀---o-t-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-têe-nǎi-kráp-ká
ትኬት አለዎትወይ? คุ-มี--๋-ร-ไ-ม---ั- - --? คุ_________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-ั-ว-ถ-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------- คุณมีตั๋วรถไหม ครับ / คะ? 0
pǒ--di---hǎn--ha-w-g--h-----ót---̂e--a---kra----á p__________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-̀---o-t-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-têe-nǎi-kráp-ká
ትኬት? አያይ የለኝም። ตั--ร---ื-? ไม-ม- ผม------ันไ--มี-ั๋-รถ ครั- / คะ ตั๋_______ ไ__ ผ_ / ดิ_________ ค__ / ค_ ต-๋-ร-ห-ื-? ไ-่-ี ผ- / ด-ฉ-น-ม-ม-ต-๋-ร- ค-ั- / ค- ------------------------------------------------- ตั๋วรถหรือ? ไม่มี ผม / ดิฉันไม่มีตั๋วรถ ครับ / คะ 0
po-m---̀--h-̌n--h---n-----̀-----t-t------------́p---́ p__________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-̀---o-t-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-têe-nǎi-kráp-ká
ስለዚህ ቅጣት መክፈል ይኖርብዎታል። ง-้น--ณ-้-ง---ย--าป--บ-ครับ---คะ งั้______________ ค__ / ค_ ง-้-ค-ณ-้-ง-ส-ย-่-ป-ั- ค-ั- / ค- -------------------------------- งั้นคุณต้องเสียค่าปรับ ครับ / คะ 0
dh----ro-t--a-ka-t-̂---a--------k-́ d_____________________________ d-u-a-r-́---a-k---a-o-r-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------- dhǔa-rót-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -