የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   th ความรู้สึก

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር ม-ควา--ู้ส-ก ---้อ--า- /-อยาก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
kw-----́---èuk k____________ k-a---o-o-s-̀-k --------------- kwam-róo-sèuk
እኛ ፍላጎት አለን። เรามี-วา-รู-สึ--/ เ--ต--ง-าร-- -ราอ--ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
kw-m-ró--s--uk k____________ k-a---o-o-s-̀-k --------------- kwam-róo-sèuk
እኛ ፍላጎት የለንም። เร-ไม-ม---ามรู้-ึก / เ--ไม่ต้----ร --เร-ไม่--าก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
m--e---a--ro-o--èu-------ng--an--̀-yâk m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
መፍራት ก-ัว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
m-̂-----m------se-----ha-------n-a--ya-k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
እኔ ፈርቻለው። ผ- ---ิ--น---ัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
m-̂-k--a--ró--se--k---âw----an------̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
እኔ አልፈራሁም። ผ- /-ดิฉ-- -ม่กล-ว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
rao-me-e--w---ro-o--è----ao--h-̂------------a---a-k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ጊዜ መኖር ม-เ--า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
r----e-e---am-r-́o-s-̀uk-ra--dh-̂-n---an-r------yâk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
እሱ ጊዜ አለው። เขา-ี---า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
r---mê-k--am-r-́o-s---k---o----̂w-g-ga----o-à-ya-k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
እሱ ጊዜ የለውም። เข-ไม่ม-เ--า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
r----------̂e--w-m--o-o---̀uk-rao-m--i-d-a---------r---m-------y-̂k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
መደበር เ-ื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
ra--mâ---êe-------o-o-se-u--r-o-m-̂i--h-̂wn---an-ra--m-̂i-à-yâk r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
እሷ ደብሯታል። เธอ--ื่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
r-o----i--ê-------r--o-sèu--r-o---------̂w----an-r---ma-i-a----̂k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
እሷ አልደበራትም። เธอไม่-บ-่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
g-ua g___ g-u- ---- glua
መራብ ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
gl-a g___ g-u- ---- glua
እርቧችኋል? ค--หิวไหม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
gl-a g___ g-u- ---- glua
አልተራባችሁም? คุ---่ห-ว---อ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
po-m--ì-c-a----lua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
መጠማት กร-ห--น-ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
pǒm--i--cha-n-g-ua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
እነሱ ተጠምተዋል። พวกเขาก-ะ-ายน-ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pǒ----̀-ch-̌---lua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
እነሱ አልተጠሙም። พ-กเ-า--่ก-ะ---น้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pǒ----̀-c-a-n--âi-glua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -