ፍላጎት መኖር |
ს-რ-ილი
ს______
ს-რ-ი-ი
-------
სურვილი
0
g--------i
g_________
g-d-n-b-b-
----------
grdznobebi
|
ፍላጎት መኖር
სურვილი
grdznobebi
|
እኛ ፍላጎት አለን። |
ჩ--- გ-ა-----ურვ-ლი.
ჩ___ გ_____ ს_______
ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი-
--------------------
ჩვენ გვაქვს სურვილი.
0
g-d-nobebi
g_________
g-d-n-b-b-
----------
grdznobebi
|
እኛ ፍላጎት አለን።
ჩვენ გვაქვს სურვილი.
grdznobebi
|
እኛ ፍላጎት የለንም። |
ჩ-ე--ა- გ-აქვ--ს-რვ---.
ჩ___ ა_ გ_____ ს_______
ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი-
-----------------------
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი.
0
s-rv-li
s______
s-r-i-i
-------
survili
|
እኛ ፍላጎት የለንም።
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი.
survili
|
መፍራት |
შ--ი
შ___
შ-შ-
----
შიში
0
s--vili
s______
s-r-i-i
-------
survili
|
|
እኔ ፈርቻለው። |
მე-ინ-ა.
მ_______
მ-შ-ნ-ა-
--------
მეშინია.
0
survi-i
s______
s-r-i-i
-------
survili
|
እኔ ፈርቻለው።
მეშინია.
survili
|
እኔ አልፈራሁም። |
ა- --ში---.
ა_ მ_______
ა- მ-შ-ნ-ა-
-----------
არ მეშინია.
0
c---n gva--s-s-r-i-i.
c____ g_____ s_______
c-v-n g-a-v- s-r-i-i-
---------------------
chven gvakvs survili.
|
እኔ አልፈራሁም።
არ მეშინია.
chven gvakvs survili.
|
ጊዜ መኖር |
დრო-ს ქო--.
დ____ ქ____
დ-ო-ს ქ-ნ-.
-----------
დროის ქონა.
0
c-ve--g--k-----rvil-.
c____ g_____ s_______
c-v-n g-a-v- s-r-i-i-
---------------------
chven gvakvs survili.
|
ጊዜ መኖር
დროის ქონა.
chven gvakvs survili.
|
እሱ ጊዜ አለው። |
მ-- --ვ---რო.
მ__ ა___ დ___
მ-ს ა-ვ- დ-ო-
-------------
მას აქვს დრო.
0
c-------a----------i.
c____ g_____ s_______
c-v-n g-a-v- s-r-i-i-
---------------------
chven gvakvs survili.
|
እሱ ጊዜ አለው።
მას აქვს დრო.
chven gvakvs survili.
|
እሱ ጊዜ የለውም። |
მა- არ----- დრო.
მ__ ა_ ა___ დ___
მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო-
----------------
მას არ აქვს დრო.
0
ch-e- -- ----vs-s---ili.
c____ a_ g_____ s_______
c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i-
------------------------
chven ar gvakvs survili.
|
እሱ ጊዜ የለውም።
მას არ აქვს დრო.
chven ar gvakvs survili.
|
መደበር |
მოწ--ნ--ობა
მ__________
მ-წ-ე-ი-ო-ა
-----------
მოწყენილობა
0
ch-en--r-g-ak-s-su-v--i.
c____ a_ g_____ s_______
c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i-
------------------------
chven ar gvakvs survili.
|
መደበር
მოწყენილობა
chven ar gvakvs survili.
|
እሷ ደብሯታል። |
ი- მ-წ-ენი--ა.
ი_ მ__________
ი- მ-წ-ე-ი-ი-.
--------------
ის მოწყენილია.
0
c---n a- --ak-s-survi--.
c____ a_ g_____ s_______
c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i-
------------------------
chven ar gvakvs survili.
|
እሷ ደብሯታል።
ის მოწყენილია.
chven ar gvakvs survili.
|
እሷ አልደበራትም። |
ი--არ ---ს----ყ--ი-ი.
ი_ ა_ ა___ მ_________
ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი-
---------------------
ის არ არის მოწყენილი.
0
shishi
s_____
s-i-h-
------
shishi
|
እሷ አልደበራትም።
ის არ არის მოწყენილი.
shishi
|
መራብ |
ში----ი
შ______
შ-მ-ი-ი
-------
შიმშილი
0
sh-s-i
s_____
s-i-h-
------
shishi
|
|
እርቧችኋል? |
გშ-ა-?
გ_____
გ-ი-თ-
------
გშიათ?
0
s--s-i
s_____
s-i-h-
------
shishi
|
|
አልተራባችሁም? |
არ -ში--?
ა_ გ_____
ა- გ-ი-თ-
---------
არ გშიათ?
0
me-h---a.
m________
m-s-i-i-.
---------
meshinia.
|
አልተራባችሁም?
არ გშიათ?
meshinia.
|
መጠማት |
წყ--ვ-ლი
წ_______
წ-უ-ვ-ლ-
--------
წყურვილი
0
me-h-n--.
m________
m-s-i-i-.
---------
meshinia.
|
|
እነሱ ተጠምተዋል። |
მა- წ--რ-ა-.
მ__ წ_______
მ-თ წ-უ-ი-თ-
------------
მათ წყურიათ.
0
me--i--a.
m________
m-s-i-i-.
---------
meshinia.
|
እነሱ ተጠምተዋል።
მათ წყურიათ.
meshinia.
|
እነሱ አልተጠሙም። |
მ----- წყ--იათ.
მ__ ა_ წ_______
მ-თ ა- წ-უ-ი-თ-
---------------
მათ არ წყურიათ.
0
ar -e---ni-.
a_ m________
a- m-s-i-i-.
------------
ar meshinia.
|
እነሱ አልተጠሙም።
მათ არ წყურიათ.
ar meshinia.
|