ፍላጎት መኖር |
სუ-ვ--ი
ს______
ს-რ-ი-ი
-------
სურვილი
0
grd--obebi
g_________
g-d-n-b-b-
----------
grdznobebi
|
ፍላጎት መኖር
სურვილი
grdznobebi
|
እኛ ፍላጎት አለን። |
ჩ-ე--გ-ა--ს---რ----.
ჩ___ გ_____ ს_______
ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი-
--------------------
ჩვენ გვაქვს სურვილი.
0
g-dz-obebi
g_________
g-d-n-b-b-
----------
grdznobebi
|
እኛ ፍላጎት አለን።
ჩვენ გვაქვს სურვილი.
grdznobebi
|
እኛ ፍላጎት የለንም። |
ჩ--ნ ---გ---ვ- ს---ილი.
ჩ___ ა_ გ_____ ს_______
ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი-
-----------------------
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი.
0
s-r--li
s______
s-r-i-i
-------
survili
|
እኛ ፍላጎት የለንም።
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი.
survili
|
መፍራት |
შ--ი
შ___
შ-შ-
----
შიში
0
s---i-i
s______
s-r-i-i
-------
survili
|
|
እኔ ፈርቻለው። |
მ--ი--ა.
მ_______
მ-შ-ნ-ა-
--------
მეშინია.
0
s--vili
s______
s-r-i-i
-------
survili
|
እኔ ፈርቻለው።
მეშინია.
survili
|
እኔ አልፈራሁም። |
ა--მ-ში-ი-.
ა_ მ_______
ა- მ-შ-ნ-ა-
-----------
არ მეშინია.
0
chv----v-k-s s-rvi--.
c____ g_____ s_______
c-v-n g-a-v- s-r-i-i-
---------------------
chven gvakvs survili.
|
እኔ አልፈራሁም።
არ მეშინია.
chven gvakvs survili.
|
ጊዜ መኖር |
დრ-ი- ---ა.
დ____ ქ____
დ-ო-ს ქ-ნ-.
-----------
დროის ქონა.
0
c-ve--gvak---s--vili.
c____ g_____ s_______
c-v-n g-a-v- s-r-i-i-
---------------------
chven gvakvs survili.
|
ጊዜ መኖር
დროის ქონა.
chven gvakvs survili.
|
እሱ ጊዜ አለው። |
მა--ა--ს-დ-ო.
მ__ ა___ დ___
მ-ს ა-ვ- დ-ო-
-------------
მას აქვს დრო.
0
chve- gva-----ur---i.
c____ g_____ s_______
c-v-n g-a-v- s-r-i-i-
---------------------
chven gvakvs survili.
|
እሱ ጊዜ አለው።
მას აქვს დრო.
chven gvakvs survili.
|
እሱ ጊዜ የለውም። |
მ---ა- აქ-- დრ-.
მ__ ა_ ა___ დ___
მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო-
----------------
მას არ აქვს დრო.
0
c--e- ar-g----s-surv---.
c____ a_ g_____ s_______
c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i-
------------------------
chven ar gvakvs survili.
|
እሱ ጊዜ የለውም።
მას არ აქვს დრო.
chven ar gvakvs survili.
|
መደበር |
მ-----ილობა
მ__________
მ-წ-ე-ი-ო-ა
-----------
მოწყენილობა
0
chve- ----v-k-s --r----.
c____ a_ g_____ s_______
c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i-
------------------------
chven ar gvakvs survili.
|
መደበር
მოწყენილობა
chven ar gvakvs survili.
|
እሷ ደብሯታል። |
ი--მ-წ----ლ-ა.
ი_ მ__________
ი- მ-წ-ე-ი-ი-.
--------------
ის მოწყენილია.
0
chven--r--va-v- -urvi-i.
c____ a_ g_____ s_______
c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i-
------------------------
chven ar gvakvs survili.
|
እሷ ደብሯታል።
ის მოწყენილია.
chven ar gvakvs survili.
|
እሷ አልደበራትም። |
ი--ა-----ს მო---ნ-ლ-.
ი_ ა_ ა___ მ_________
ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი-
---------------------
ის არ არის მოწყენილი.
0
shi--i
s_____
s-i-h-
------
shishi
|
እሷ አልደበራትም።
ის არ არის მოწყენილი.
shishi
|
መራብ |
შიმშ--ი
შ______
შ-მ-ი-ი
-------
შიმშილი
0
shishi
s_____
s-i-h-
------
shishi
|
|
እርቧችኋል? |
გ--ათ?
გ_____
გ-ი-თ-
------
გშიათ?
0
s--shi
s_____
s-i-h-
------
shishi
|
|
አልተራባችሁም? |
არ-გ-იათ?
ა_ გ_____
ა- გ-ი-თ-
---------
არ გშიათ?
0
me-h--ia.
m________
m-s-i-i-.
---------
meshinia.
|
አልተራባችሁም?
არ გშიათ?
meshinia.
|
መጠማት |
წ-უ-ვ--ი
წ_______
წ-უ-ვ-ლ-
--------
წყურვილი
0
m-shi-i-.
m________
m-s-i-i-.
---------
meshinia.
|
|
እነሱ ተጠምተዋል። |
მ---წ--რია-.
მ__ წ_______
მ-თ წ-უ-ი-თ-
------------
მათ წყურიათ.
0
m-s---ia.
m________
m-s-i-i-.
---------
meshinia.
|
እነሱ ተጠምተዋል።
მათ წყურიათ.
meshinia.
|
እነሱ አልተጠሙም። |
მ-თ ა---ყ--ია-.
მ__ ა_ წ_______
მ-თ ა- წ-უ-ი-თ-
---------------
მათ არ წყურიათ.
0
ar-m-----i-.
a_ m________
a- m-s-i-i-.
------------
ar meshinia.
|
እነሱ አልተጠሙም።
მათ არ წყურიათ.
ar meshinia.
|