የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጆርጂያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? ეწ---თ? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
e-s'e---? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
በፊት አጨስ ነበረ። ა--- ვ-წეო--. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
ad-e ve-s'--di. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
ግን አሁን አላጨስም። მ---ამ ა-ლ- ა-ა- ვ---ვ-. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
mag-a------a ----r--et-'--i. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? გაწუხ-ბთ--რ-- --წ--ი? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
gats-----bt,---m v---'---? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
አያይ በፍጹም ። საე--ო- ---. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
s-ertod---a. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
እኔን አይረብሽኝም። არ -ა---ებ-. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
s--r--d---a. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? დ--ევთ-რ-მ-ს? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
sa--t-- -ra. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
ኮኛክ? კ-ნ-აკ-? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
a--ma-s'--h--s. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። ა-ა,---დ- -ი---ვ---. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
da-ev- -ames? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? ბ--რ- -ო-ზაურ--თ? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
d--e-t -a-es? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። დ-ა-- --ი--- მ---ს მი--ი-ებე--. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d-levt r-m-s? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። მაგ--მ--ხ-ა--ქ--ვ----ებ--გ--ქ--. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
k'on-a-'s? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
በጣም ቃጠሎ ነው! რა-----ეა! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ar-,-l-----i----v--a. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። დ-ა-, დ----ნამდ--ლ-- ც-ელ-. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
ara,----i -i---e----. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
ወደ በረንዳ እንሂድ። გ-ვ--ე- ა-ვ--ზე? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
ara,-l-d---------ni-. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
ነገ እዚህ ድግስ አለ። ხვა- აქ --იმ- --ნ-ბ-. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
be--s--og---robt? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
እርስዎም ይመጣሉ? თ-ვე-- მოხ--ლ-? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
b--------z----bt? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። დ-ა-- ---ნ- -აგ-------ს. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
be-r- --g--u---t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -