የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   lt III (trečias) pokalbis

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

22 [dvidešimt du]

III (trečias) pokalbis

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሊትዌንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? Ar-rū-o--? A_ r______ A- r-k-t-? ---------- Ar rūkote? 0
በፊት አጨስ ነበረ። A-ksčia--taip -r-kia--. A_______ t___ (________ A-k-č-a- t-i- (-ū-i-u-. ----------------------- Anksčiau taip (rūkiau). 0
ግን አሁን አላጨስም። Be--da--- ne----kau. B__ d____ n_________ B-t d-b-r n-b-r-k-u- -------------------- Bet dabar neberūkau. 0
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? A--ju-s-n---uk-y-,-j-i-rū--siu? A_ j___ n_________ j__ r_______ A- j-m- n-t-u-d-s- j-i r-k-s-u- ------------------------------- Ar jums netrukdys, jei rūkysiu? 0
አያይ በፍጹም ። N-- vi-ai--e. N__ v____ n__ N-, v-s-i n-. ------------- Ne, visai ne. 0
እኔን አይረብሽኝም። Ta--m-n---tr----. T__ m__ n________ T-i m-n n-t-u-d-. ----------------- Tai man netrukdo. 0
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? A- ko----s i-ge----e? A_ k_ n___ i_________ A- k- n-r- i-g-r-i-e- --------------------- Ar ko nors išgersite? 0
ኮኛክ? Gal -o-ja--? G__ k_______ G-l k-n-a-o- ------------ Gal konjako? 0
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። N---ge---u-al-u-. N__ g_____ a_____ N-, g-r-a- a-a-s- ----------------- Ne, geriau alaus. 0
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? A--dau- k--iauja--? A_ d___ k__________ A- d-u- k-l-a-j-t-? ------------------- Ar daug keliaujate? 0
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። Tai-,---------i-i -e--a--u -e-s-o-r-ik-l-i-. T____ d__________ k_______ v_____ r_________ T-i-, d-u-i-u-i-i k-l-a-j- v-r-l- r-i-a-a-s- -------------------------------------------- Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais. 0
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። B----a--r-(--s)-č---atostoga-jam-. B__ d____ (____ č__ a_____________ B-t d-b-r (-e-) č-a a-o-t-g-u-a-e- ---------------------------------- Bet dabar (mes) čia atostogaujame. 0
በጣም ቃጠሎ ነው! K-k- k----is! K___ k_______ K-k- k-r-t-s- ------------- Koks karštis! 0
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። Ta----š--n--en--i--ai----š--. T____ š_______ t_____ k______ T-i-, š-a-d-e- t-k-a- k-r-t-. ----------------------------- Taip, šiandien tikrai karšta. 0
ወደ በረንዳ እንሂድ። Eina-e į ----o--. E_____ į b_______ E-n-m- į b-l-o-ą- ----------------- Einame į balkoną. 0
ነገ እዚህ ድግስ አለ። R---j--ia--us-v-k------. R____ č__ b__ v_________ R-t-j č-a b-s v-k-r-l-s- ------------------------ Rytoj čia bus vakarėlis. 0
እርስዎም ይመጣሉ? A--j---ta---pat ate--i--? A_ j__ t___ p__ a________ A- j-s t-i- p-t a-e-s-t-? ------------------------- Ar jūs taip pat ateisite? 0
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። Taip,---- -------t--s-m- p-k-ie-ti / -u- -ai--pa---ak-i-tė. T____ m__ t___ p__ e____ p________ / m__ t___ p__ p________ T-i-, m-s t-i- p-t e-a-e p-k-i-s-i / m-s t-i- p-t p-k-i-t-. ----------------------------------------------------------- Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -