የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 3   »   lt Jungtukai 3

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

መገናኛዎች 3

96 [devyniasdešimt šeši]

Jungtukai 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሊትዌንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። (Aš) --liuos-,-k-i-tik --sk-m-- -adi-tu--s. (___ k________ k__ t__ s_______ ž__________ (-š- k-l-u-s-, k-i t-k s-s-a-b- ž-d-n-u-a-. ------------------------------------------- (Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas. 0
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። K-i-ti- -u-i- --m-n-re-kia --kyt-s- --o- ------stu. K__ t__ t____ / m__ r_____ m_______ t___ p_________ K-i t-k t-r-u / m-n r-i-i- m-k-t-s- t-o- p-v-r-s-u- --------------------------------------------------- Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu. 0
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። K-i t-- m-n-suk-ks-6--(še-iasd--imt) m-t-- l-a--iu--- --r-t-. K__ t__ m__ s_____ 6_ (_____________ m____ l_________ d______ K-i t-k m-n s-k-k- 6- (-e-i-s-e-i-t- m-t-, l-a-s-u-s- d-r-t-. ------------------------------------------------------------- Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti. 0
መቼ ይደውላሉ? K--a--j--- --s-a---n-i-e? K___ (____ p_____________ K-d- (-ū-) p-s-a-b-n-i-e- ------------------------- Kada (jūs) paskambinsite? 0
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። K-i t-- -urė--u -m--utę) -aiko. K__ t__ t______ (_______ l_____ K-i t-k t-r-s-u (-i-u-ę- l-i-o- ------------------------------- Kai tik turėsiu (minutę) laiko. 0
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። Jis-p-s-am-ins, k-- t-----r---trupu-- - š-ek t--k-la-k-. J__ p__________ k__ t__ t____ t______ / š___ t___ l_____ J-s p-s-a-b-n-, k-i t-k t-r-s t-u-u-į / š-e- t-e- l-i-o- -------------------------------------------------------- Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko. 0
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? Ar i--ai---ūs)-d----ite? A_ i____ (____ d________ A- i-g-i (-ū-) d-r-s-t-? ------------------------ Ar ilgai (jūs) dirbsite? 0
እስከምችለው ድረስ እሰራለው። (Aš)---r------o-,-k-l g-lėsiu. (___ d______ t___ k__ g_______ (-š- d-r-s-u t-l- k-l g-l-s-u- ------------------------------ (Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu. 0
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። (-š- d-r---u- k-- būsiu s-e--as-- -v---a. (___ d_______ k__ b____ s______ / s______ (-š- d-r-s-u- k-l b-s-u s-e-k-s / s-e-k-. ----------------------------------------- (Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika. 0
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። J---gu---l--oje--žuo- d---ę-. J__ g___ l_____ u____ d______ J-s g-l- l-v-j- u-u-t d-r-ę-. ----------------------------- Jis guli lovoje užuot dirbęs. 0
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። Ji s-aito-------š-į -------ir--- va--y--. J_ s_____ l________ u____ v_____ v_______ J- s-a-t- l-i-r-š-į u-u-t v-r-s- v-l-y-i- ----------------------------------------- Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti. 0
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። Ji-------s-uk-ė-e u---- ė-----a-o. J__ s___ s_______ u____ ė___ n____ J-s s-d- s-u-l-j- u-u-t ė-ę- n-m-. ---------------------------------- Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። Kiek--a-)-žinau, --s -yven- ---. K___ (___ ž_____ j__ g_____ č___ K-e- (-š- ž-n-u- j-s g-v-n- č-a- -------------------------------- Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia. 0
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። K-e- -aš- -inau,-jo žm-na s--g-. K___ (___ ž_____ j_ ž____ s_____ K-e- (-š- ž-n-u- j- ž-o-a s-r-a- -------------------------------- Kiek (aš) žinau, jo žmona serga. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። K--k --š--ži---- -is--e---- da-b- / --a--e---b--. K___ (___ ž_____ j__ n_____ d____ / y__ b________ K-e- (-š- ž-n-u- j-s n-t-r- d-r-o / y-a b-d-r-i-. ------------------------------------------------- Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis. 0
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። (--) --am-e-o--u, -i-----/ --tu at-e-- b-č--u ---j-- -ai--. (___ p___________ k_____ / k___ a_____ b_____ a_____ l_____ (-š- p-a-i-g-j-u- k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- a-ė-ę- l-i-u- ----------------------------------------------------------- (Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. 0
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። (----pavėl-va- - aut--u-ą--kitai--/-kit--at---u b--iau-a--j-s--a---. (___ p________ į a________ k_____ / k___ a_____ b_____ a_____ l_____ (-š- p-v-l-v-u į a-t-b-s-, k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- a-ė-ę- l-i-u- -------------------------------------------------------------------- (Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. 0
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። (-š- ner--a--ke-i-- k----p /-k--u a-vej---ūči-u---v---laik-. (___ n______ k_____ k_____ / k___ a_____ b_____ b____ l_____ (-š- n-r-d-u k-l-o- k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- b-v-s l-i-u- ------------------------------------------------------------ (Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -