የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 3   »   mr उभयान्वयी अव्यय ३

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

መገናኛዎች 3

९६ [शहाण्णव]

96 [Śahāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय ३

ubhayānvayī avyaya 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። घड-याळ--ा ग-----ज----म- ----- --उ--े. घ____ ग__ वा___ मी उ___ / उ___ घ-्-ा-ा-ा ग-र व-ज-ा- म- उ-त-. / उ-त-. ------------------------------------- घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते. 0
u--ayā-v-y--av--ya 3 u__________ a_____ 3 u-h-y-n-a-ī a-y-y- 3 -------------------- ubhayānvayī avyaya 3
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። अ----- कर-व-----त-च----द--ो.------े. अ___ क__ ला___ मी द___ / द___ अ-्-ा- क-ा-ा ल-ग-ा- म- द-त-. / द-त-. ------------------------------------ अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते. 0
ubhay-n--yī--v-a-- 3 u__________ a_____ 3 u-h-y-n-a-ī a-y-y- 3 -------------------- ubhayānvayī avyaya 3
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። ६०-व-्षा-------र----च- --ताच मी-क-म---ण---ंद---णा-. ६_ व___ / व___ हो__ मी का_ क__ बं_ क____ ६- व-्-ा-च- / व-्-ा-च- ह-त-च म- क-म क-ण- ब-द क-ण-र- --------------------------------------------------- ६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार. 0
g--ḍ--ḷ--ā -a---a-v--atāc-----u--a-ō--/ -ṭ--tē. g_________ g_____ v_______ m_ u______ / U______ g-a-y-ḷ-c- g-j-r- v-j-t-c- m- u-h-t-. / U-h-t-. ----------------------------------------------- ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
መቼ ይደውላሉ? आप- क------फ----र-ार? आ__ के__ फो_ क____ आ-ण क-व-ह- फ-न क-ण-र- --------------------- आपण केव्हा फोन करणार? 0
ghaḍ-āḷ--- ga--r------tāc- ---u-----.----ṭ--t-. g_________ g_____ v_______ m_ u______ / U______ g-a-y-ḷ-c- g-j-r- v-j-t-c- m- u-h-t-. / U-h-t-. ----------------------------------------------- ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። म-ा-क्--भर वे- --ळ---. म_ क्____ वे_ मि____ म-ा क-ष-भ- व-ळ म-ळ-ा-. ---------------------- मला क्षणभर वेळ मिळताच. 0
gh---ā--cā -----a -āj-t-ca--ī -ṭh---.-- ---a--. g_________ g_____ v_______ m_ u______ / U______ g-a-y-ḷ-c- g-j-r- v-j-t-c- m- u-h-t-. / U-h-t-. ----------------------------------------------- ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። त-य--ा थ--ा-व----िळत-च ---फो--क---र. त्__ थो_ वे_ मि___ तो फो_ क____ त-य-ल- थ-ड- व-ळ म-ळ-ा- त- फ-न क-ण-र- ------------------------------------ त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार. 0
Abhy-s--karā-- --gatā-- -ī --m--ō- -----a--. A______ k_____ l_______ m_ d______ / D______ A-h-ā-a k-r-v- l-g-t-c- m- d-m-t-. / D-m-t-. -------------------------------------------- Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? आ-ण--ध--र--ंत--ाम करणा-? आ__ क_____ का_ क____ आ-ण क-ी-र-य-त क-म क-ण-र- ------------------------ आपण कधीपर्यंत काम करणार? 0
Ab-y--- kar--ā--ā--t----mī-------. /-Dam-tē. A______ k_____ l_______ m_ d______ / D______ A-h-ā-a k-r-v- l-g-t-c- m- d-m-t-. / D-m-t-. -------------------------------------------- Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው። मा-्याकडू--हो--------म------कर-ा-. मा_____ हो_____ मी का_ क____ म-झ-य-क-ू- ह-ई-र-य-त म- क-म क-ण-र- ---------------------------------- माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार. 0
A----s----rāvā lāgat-c---- -ama-ō- ---am-tē. A______ k_____ l_______ m_ d______ / D______ A-h-ā-a k-r-v- l-g-t-c- m- d-m-t-. / D-m-t-. -------------------------------------------- Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። म-झ- त--येत च--ग---अस-पर---- -----म-क-ण-र. मा_ त___ चां__ अ_____ मी का_ क____ म-झ- त-्-े- च-ं-ल- अ-े-र-य-त म- क-म क-ण-र- ------------------------------------------ माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार. 0
60 --rṣ-n̄-ā- --rṣ--̄-ī ---āca-m- k--a k--a-ē b--d--ka----r-. 6_ V________ v_______ h_____ m_ k___ k_____ b____ k________ 6- V-r-ā-̄-ā- v-r-ā-̄-ī h-t-c- m- k-m- k-r-ṇ- b-n-a k-r-ṇ-r-. ------------------------------------------------------------- 60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። त- क-म -र-्य-ऐ-जी-ब-छान्-ा-- पहु-ला आ-े. तो का_ क______ बि_____ प___ आ__ त- क-म क-ण-य-ऐ-ज- ब-छ-न-य-व- प-ु-ल- आ-े- ---------------------------------------- तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे. 0
60 Va-ṣā-̄c-/--arṣā-̄cī--ōtā-- mī ---a--a---ē-b-n------a--r-. 6_ V________ v_______ h_____ m_ k___ k_____ b____ k________ 6- V-r-ā-̄-ā- v-r-ā-̄-ī h-t-c- m- k-m- k-r-ṇ- b-n-a k-r-ṇ-r-. ------------------------------------------------------------- 60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። ती-स्व-ंप-क-क--्य-ऐ--ी-व-त्तप--र-व--- आ--. ती स्____ क______ वृ_____ वा__ आ__ त- स-व-ं-ा- क-ण-य-ऐ-ज- व-त-त-त-र व-च- आ-े- ------------------------------------------ ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे. 0
6- -ar--n-cā- va-ṣ-n̄-ī h-tāc--m--kā-a k-r--ē -a-da-ka-aṇ-ra. 6_ V________ v_______ h_____ m_ k___ k_____ b____ k________ 6- V-r-ā-̄-ā- v-r-ā-̄-ī h-t-c- m- k-m- k-r-ṇ- b-n-a k-r-ṇ-r-. ------------------------------------------------------------- 60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። त- घरी जाण्--ऐव-- द-----या-द-क--ात बसला--हे. तो घ_ जा_____ दा___ दु___ ब__ आ__ त- घ-ी ज-ण-य-ऐ-ज- द-र-च-य- द-क-न-त ब-ल- आ-े- -------------------------------------------- तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे. 0
Ā-a-a--ēvh- ----a kara-ā--? Ā____ k____ p____ k________ Ā-a-a k-v-ā p-ō-a k-r-ṇ-r-? --------------------------- Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። माझ्-ा ---ित---र--णे तो-----रा-तो. मा__ मा______ तो इ_ रा___ म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त- इ-े र-ह-ो- ---------------------------------- माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो. 0
Ā--ṇa k---- --ō-a -a-aṇ-ra? Ā____ k____ p____ k________ Ā-a-a k-v-ā p-ō-a k-r-ṇ-r-? --------------------------- Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። म-झ--ा--ाहि-ीप--म-ण---्---ी--त--ी-आ-ा-ी-आ-े. मा__ मा______ त्__ प__ आ__ आ__ म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त-य-च- प-्-ी आ-ा-ी आ-े- -------------------------------------------- माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे. 0
Ā-aṇa----hā-p--na --r-ṇ---? Ā____ k____ p____ k________ Ā-a-a k-v-ā p-ō-a k-r-ṇ-r-? --------------------------- Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። म----- म----ी-्रम----त- ब---जग-र आहे. मा__ मा______ तो बे____ आ__ म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त- ब-र-ज-ा- आ-े- ------------------------------------- माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे. 0
Ma-- k-aṇab--r- -ē------a-ā-a. M___ k_________ v___ m________ M-l- k-a-a-h-r- v-ḷ- m-ḷ-t-c-. ------------------------------ Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። मी-ज-ा-जा-्- झोपलो,---झोप-े, -ा------ी--ेळे-- --- -स----/-----असते. मी ज_ जा__ झो___ / झो___ ना___ मी वे___ आ_ अ___ / आ_ अ___ म- ज-ा ज-स-त झ-प-ो- / झ-प-े- न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त-. / आ-े अ-त-. ------------------------------------------------------------------- मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते. 0
M--- kṣ--ab--r------ m-ḷ---ca. M___ k_________ v___ m________ M-l- k-a-a-h-r- v-ḷ- m-ḷ-t-c-. ------------------------------ Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። म--ी -स-च---ी,-----त- -ी-व-ळ--र--ल---स-ो- / आले--स-े. मा_ ब_ चु___ ना___ मी वे___ आ_ अ___ / आ_ अ___ म-झ- ब- च-क-ी- न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त-. / आ-े अ-त-. ----------------------------------------------------- माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते. 0
M-l----aṇabha-a v-ḷ---iḷat-c-. M___ k_________ v___ m________ M-l- k-a-a-h-r- v-ḷ- m-ḷ-t-c-. ------------------------------ Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። मला-रस-त- -िळ----न--ी, --हीत- -- वे-े-र --ो -सत----आले-अ-त-. म_ र__ मि__ ना__ ना___ मी वे___ आ_ अ__ / आ_ अ___ म-ा र-्-ा म-ळ-ल- न-ह-, न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त- / आ-े अ-त-. ------------------------------------------------------------ मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते. 0
Tyā-ā -h-ḍ- -ēḷ- m-ḷat-c- ---------k-ra-ā-a. T____ t____ v___ m_______ t_ p____ k________ T-ā-ā t-ō-ā v-ḷ- m-ḷ-t-c- t- p-ō-a k-r-ṇ-r-. -------------------------------------------- Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -