የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 3   »   bs Veznici 3

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

መገናኛዎች 3

96 [devedeset i šest]

Veznici 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። J---s-aj-m --m-bu-ilni---azv---. J_ u______ č__ b_______ z_______ J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i- -------------------------------- Ja ustajem čim budilnik zazvoni. 0
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። Ja-post--e- --or-n---- --e--m-uč---. J_ p_______ u_____ č__ t_____ u_____ J- p-s-a-e- u-o-a- č-m t-e-a- u-i-i- ------------------------------------ Ja postajem umoran čim trebam učiti. 0
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። Ja-p--staj-m -adi-- č-m---pun-- --. J_ p________ r_____ č__ n______ 6__ J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-. ----------------------------------- Ja prestajem raditi čim napunim 60. 0
መቼ ይደውላሉ? K--- --t- naz--ti? K___ ć___ n_______ K-d- ć-t- n-z-a-i- ------------------ Kada ćete nazvati? 0
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። Č-- bu-e----ao-- -m-la-t-en-tak sl-bod----v-----a. Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______ Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a- -------------------------------------------------- Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. 0
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። O- -e zv--- -i- bu-e -ma--ne-t----e--na. O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______ O- ć- z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a- ---------------------------------------- On će zvati čim bude imao nešto vremena. 0
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? K---k- du-- ćete-------? K_____ d___ ć___ r______ K-l-k- d-g- ć-t- r-d-t-? ------------------------ Koliko dugo ćete raditi? 0
እስከምችለው ድረስ እሰራለው። Ra-it--u--ok -udem -ogao-- mogla. R____ ć_ d__ b____ m____ / m_____ R-d-t ć- d-k b-d-m m-g-o / m-g-a- --------------------------------- Radit ću dok budem mogao / mogla. 0
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። J- ---rad-t- --k --dem----av ----r-va. J_ ć_ r_____ d__ b____ z____ / z______ J- ć- r-d-t- d-k b-d-m z-r-v / z-r-v-. -------------------------------------- Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava. 0
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። On l--- u--r-v-t- u-jesto -a--a--. O_ l___ u k______ u______ d_ r____ O- l-ž- u k-e-e-u u-j-s-o d- r-d-. ---------------------------------- On leži u krevetu umjesto da radi. 0
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። On- č-ta -ovi-e--mj--t- d--k-h-. O__ č___ n_____ u______ d_ k____ O-a č-t- n-v-n- u-j-s-o d- k-h-. -------------------------------- Ona čita novine umjesto da kuha. 0
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። O--sje---u-----io-i-i ---e-t- -- --e ----. O_ s____ u g_________ u______ d_ i__ k____ O- s-e-i u g-s-i-n-c- u-j-s-o d- i-e k-ć-. ------------------------------------------ On sjedi u gostionici umjesto da ide kući. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። K---k- -a-z---, -n s-anu-e-o--j-. K_____ j_ z____ o_ s______ o_____ K-l-k- j- z-a-, o- s-a-u-e o-d-e- --------------------------------- Koliko ja znam, on stanuje ovdje. 0
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። Ko---o ja----m---je-o-----na-----ol----. K_____ j_ z____ n______ ž___ j_ b_______ K-l-k- j- z-a-, n-e-o-a ž-n- j- b-l-s-a- ---------------------------------------- Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። Koli-o-j- znam- on-j-----ap-----. K_____ j_ z____ o_ j_ n__________ K-l-k- j- z-a-, o- j- n-z-p-s-e-. --------------------------------- Koliko ja znam, on je nezaposlen. 0
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። Ja s-m p--s--v-----n-če bih --- t----. J_ s__ p_________ i____ b__ b__ t_____ J- s-m p-e-p-v-o- i-a-e b-h b-o t-č-n- -------------------------------------- Ja sam prespavao, inače bih bio tačan. 0
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። Ja s-m -r---s-io ---ob--, i-ače---h b-o----a-. J_ s__ p________ a_______ i____ b__ b__ t_____ J- s-m p-o-u-t-o a-t-b-s- i-a-e b-h b-o t-č-n- ---------------------------------------------- Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan. 0
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። Ja ---a- --šao---t,-i-a-- -ih bio ---an. J_ n____ n____ p___ i____ b__ b__ t_____ J- n-s-m n-š-o p-t- i-a-e b-h b-o t-č-n- ---------------------------------------- Ja nisam našao put, inače bih bio tačan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -