የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   bs Učiti strane jezike

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [dvadeset i tri]

Učiti strane jezike

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? Gdj- ste-n----l- -pa--ki? G___ s__ n______ š_______ G-j- s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------- Gdje ste naučili španski? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? Zn-t- li i p--tu-al-ki? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። Da,-a --kođe- -n-- i -e-t---tal--a---i. D__ a t______ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ-r z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- --------------------------------------- Da, a također znam i nešto italijanski. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። Mis-im d- g-vorite-vrlo --b--. M_____ d_ g_______ v___ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-l- d-b-o- ------------------------------ Mislim da govorite vrlo dobro. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። Ti-j-z----s- p-ili-n- s--čni. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። M--u----dobr- raz---et-. M___ i_ d____ r_________ M-g- i- d-b-o r-z-m-e-i- ------------------------ Mogu ih dobro razumjeti. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። Ali g-v--i-i-i--is--i j- --š--. A__ g_______ i p_____ j_ t_____ A-i g-v-r-t- i p-s-t- j- t-š-o- ------------------------------- Ali govoriti i pisati je teško. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። Još-pr-vim --og- greš---. J__ p_____ m____ g_______ J-š p-a-i- m-o-o g-e-a-a- ------------------------- Još pravim mnogo grešaka. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። Is----i-e m---ol-m ----ek. I________ m_ m____ u______ I-p-a-i-e m- m-l-m u-i-e-. -------------------------- Ispravite me molim uvijek. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። Va- -z-o-o--j--s-sv-- ---ar. V__ i______ j_ s_____ d_____ V-š i-g-v-r j- s-s-i- d-b-r- ---------------------------- Vaš izgovor je sasvim dobar. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። I---- m-li-ak-e--t. I____ m___ a_______ I-a-e m-l- a-c-n-t- ------------------- Imate mali akcenat. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። P-ep-zn------ o---le----a-i-e. P_________ s_ o_____ d________ P-e-o-n-j- s- o-a-l- d-l-z-t-. ------------------------------ Prepoznaje se odakle dolazite. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? Koj- -- --š m-te-nji -e-i-? K___ j_ V__ m_______ j_____ K-j- j- V-š m-t-r-j- j-z-k- --------------------------- Koji je Vaš maternji jezik? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? Ide-e-l---a -u---je---a? I____ l_ n_ k___ j______ I-e-e l- n- k-r- j-z-k-? ------------------------ Idete li na kurs jezika? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? K--i --žb---- k--i-tite? K___ u_______ k_________ K-j- u-ž-e-i- k-r-s-i-e- ------------------------ Koji udžbenik koristite? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። U-o-o----me-tu -- z-a- ---o-s- ----. U o___ m______ n_ z___ k___ s_ z____ U o-o- m-m-n-u n- z-a- k-k- s- z-v-. ------------------------------------ U ovom momentu ne znam kako se zove. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። Ne--o-u ---sje---i ----ova. N_ m___ s_ s______ n_______ N- m-g- s- s-e-i-i n-s-o-a- --------------------------- Ne mogu se sjetiti naslova. 0
እረስቼዋለሁኝ። Za----vio-/ ---oravi-a --m t-. Z________ / Z_________ s__ t__ Z-b-r-v-o / Z-b-r-v-l- s-m t-. ------------------------------ Zaboravio / Zaboravila sam to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -