የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   ca Aprendre llengües estrangeres

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [vint-i-tres]

Aprendre llengües estrangeres

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካታላንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? O---- --rè----es-a-y--? O_ h_ a____ l__________ O- h- a-r-s l-e-p-n-o-? ----------------------- On ha après l’espanyol? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? P-rl- po-t----s ---bé? P____ p________ t_____ P-r-a p-r-u-u-s t-m-é- ---------------------- Parla portuguès també? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። Sí,-- -ambé p-rlo-u-a----a ----a--à. S__ i t____ p____ u__ m___ d________ S-, i t-m-é p-r-o u-a m-c- d-i-a-i-. ------------------------------------ Sí, i també parlo una mica d’italià. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። P----------ar-- ---t b-. P____ q__ p____ m___ b__ P-n-o q-e p-r-a m-l- b-. ------------------------ Penso que parla molt bé. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። L-- l-e-gü----’-s-----e-. L__ l_______ s___________ L-s l-e-g-e- s-a-s-m-l-n- ------------------------- Les llengües s’assemblen. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። L----u- co-p--nd-e-bé. L__ p__ c_________ b__ L-s p-c c-m-r-n-r- b-. ---------------------- Les puc comprendre bé. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። Per- ----ar--e---esc-iure’- -- --fí-il. P___ p________ i e_________ é_ d_______ P-r- p-r-a---e i e-c-i-r-’- é- d-f-c-l- --------------------------------------- Però parlar-ne i escriure’n és difícil. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። En-ar---a-g un-m--t--’--r--s. E_____ f___ u_ m___ d________ E-c-r- f-i- u- m-n- d-e-r-r-. ----------------------------- Encara faig un munt d’errors. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። N---ub-- a--or-egir--e- -i ----l--. N_ d____ a c___________ s_ u_ p____ N- d-b-i a c-r-e-i---e- s- u- p-a-. ----------------------------------- No dubti a corregir-me, si us plau. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። L- -e-- pro-u---ac-- ----ol- -ona. L_ s___ p___________ é_ m___ b____ L- s-v- p-o-u-c-a-i- é- m-l- b-n-. ---------------------------------- La seva pronunciació és molt bona. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። Té--n ll----r a-c-nt. T_ u_ l______ a______ T- u- l-e-g-r a-c-n-. --------------------- Té un lleuger accent. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። Es-p-t e--e---ar ------e. E_ p__ e________ d___ v__ E- p-t e-d-v-n-r d-o- v-. ------------------------- Es pot endevinar d’on ve. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? Q-i-- é- l--s--a-lle--u----t--n-? Q____ é_ l_ s___ l______ m_______ Q-i-a é- l- s-v- l-e-g-a m-t-r-a- --------------------------------- Quina és la seva llengua materna? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? Q-e -a-algun c--- -e-ll--g-- -ost-? Q__ f_ a____ c___ d_ l______ v_____ Q-e f- a-g-n c-r- d- l-e-g-a v-s-è- ----------------------------------- Que fa algun curs de llengua vostè? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? Qu-n ----r-al--ti--tza? Q___ m_______ u________ Q-i- m-t-r-a- u-i-i-z-? ----------------------- Quin material utilitza? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። Ara-ma-e-- n- m--n ----rdo-de- no-. A__ m_____ n_ m___ r______ d__ n___ A-a m-t-i- n- m-’- r-c-r-o d-l n-m- ----------------------------------- Ara mateix no me’n recordo del nom. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። El-t-tol--- em-v--a l--m-m-ria. E_ t____ n_ e_ v_ a l_ m_______ E- t-t-l n- e- v- a l- m-m-r-a- ------------------------------- El títol no em ve a la memòria. 0
እረስቼዋለሁኝ። L’he o---d-t. L___ o_______ L-h- o-l-d-t- ------------- L’he oblidat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -