የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   ca Conjuncions dobles

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [noranta-vuit]

Conjuncions dobles

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካታላንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። El -iat-e--a -er s-n--d-b-- -------p--- massa e--otado-. E_ v_____ v_ s__ s___ d____ b_____ p___ m____ e_________ E- v-a-g- v- s-r s-n- d-b-e b-n-c- p-r- m-s-a e-g-t-d-r- -------------------------------------------------------- El viatge va ser sens dubte bonic, però massa esgotador. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። E----en va arr--ar----tual--però---ss-p--. E_ t___ v_ a______ p_______ p___ m___ p___ E- t-e- v- a-r-b-r p-n-u-l- p-r- m-s- p-e- ------------------------------------------ El tren va arribar puntual, però mass ple. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። L’---e---r- se-s d-bte-a-rad-bl-,-p-rò m---a---r. L______ e__ s___ d____ a_________ p___ m____ c___ L-h-t-l e-a s-n- d-b-e a-r-d-b-e- p-r- m-s-a c-r- ------------------------------------------------- L’hotel era sens dubte agradable, però massa car. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። P-e- o -’-ut-b-- o e- t-e-. P___ o l________ o e_ t____ P-e- o l-a-t-b-s o e- t-e-. --------------------------- Pren o l’autobús o el tren. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። Ve-o ---esta---t o---mà al-m-tí. V_ o a______ n__ o d___ a_ m____ V- o a-u-s-a n-t o d-m- a- m-t-. -------------------------------- Ve o aquesta nit o demà al matí. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። Es--u--a-a ca-a n--t---- -- ---’-o-el. E_ q____ a c___ n_____ o b_ a l_______ E- q-e-a a c-s- n-s-r- o b- a l-h-t-l- -------------------------------------- Es queda a casa nostra o bé a l’hotel. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Ell- -arl- -o --mé- e--an------nó--am-- angl-s. E___ p____ n_ n____ e_______ s___ t____ a______ E-l- p-r-a n- n-m-s e-p-n-o- s-n- t-m-é a-g-è-. ----------------------------------------------- Ella parla no només espanyol sinó també anglès. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Ella-viv---no-nom-- a-Ma----, s-n--tam-é-a--o-dr-s. E___ v____ n_ n____ a M______ s___ t____ a L_______ E-l- v-v-a n- n-m-s a M-d-i-, s-n- t-m-é a L-n-r-s- --------------------------------------------------- Ella vivia no només a Madrid, sinó també a Londres. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። E-l- -o---x -o-s-lam-n----p-ny-,---nó-ta----Ang----r--. E___ c_____ n_ s_______ E_______ s___ t____ A__________ E-l- c-n-i- n- s-l-m-n- E-p-n-a- s-n- t-m-é A-g-a-e-r-. ------------------------------------------------------- Ella coneix no solament Espanya, sinó també Anglaterra. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። No-no-é- é----t-------in--t-mb- --n-r-s. N_ n____ é_ e_______ s___ t____ m_______ N- n-m-s é- e-t-p-d- s-n- t-m-é m-n-r-s- ---------------------------------------- No només és estúpid, sinó també mandrós. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች El----o--omés-és b---c---s-nó ta--- -n---•l-gent. E___ n_ n____ é_ b______ s___ t____ i____________ E-l- n- n-m-s é- b-n-c-, s-n- t-m-é i-t-l-l-g-n-. ------------------------------------------------- Ella no només és bonica, sinó també intel•ligent. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች E--a-par-a no-s-la---t -le--ny- sin--ta-----------. E___ p____ n_ s_______ a_______ s___ t____ f_______ E-l- p-r-a n- s-l-m-n- a-e-a-y- s-n- t-m-é f-a-c-s- --------------------------------------------------- Ella parla no solament alemany, sinó també francès. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። N- s- ---a- ni ---p-ano n- ---gu--a-ra. N_ s_ t____ n_ e_ p____ n_ l_ g________ N- s- t-c-r n- e- p-a-o n- l- g-i-a-r-. --------------------------------------- No sé tocar ni el piano ni la guitarra. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። No ---ballar----e- va-s-ni--- -a--a. N_ s_ b_____ n_ e_ v___ n_ l_ s_____ N- s- b-l-a- n- e- v-l- n- l- s-m-a- ------------------------------------ No sé ballar ni el vals ni la samba. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። N- m’a-ra-a -----ra-n---- b--l--. N_ m_______ l______ n_ e_ b______ N- m-a-r-d- l-ò-e-a n- e- b-l-e-. --------------------------------- No m’agrada l’òpera ni el ballet. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። C-- --s rà----t--ba--i-,-m-- d’-o-a -ca-a--s. C__ m__ r____ t_________ m__ d_____ a________ C-m m-s r-p-d t-e-a-l-s- m-s d-h-r- a-a-a-à-. --------------------------------------------- Com més ràpid treballis, més d’hora acabaràs. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። C-m més -v--- v-n-uis,-mé--d’h-ra --’n po---- an--. C__ m__ a____ v_______ m__ d_____ t___ p_____ a____ C-m m-s a-i-t v-n-u-s- m-s d-h-r- t-’- p-d-à- a-a-. --------------------------------------------------- Com més aviat vinguis, més d’hora te’n podràs anar. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Com-m-s---ans-ens fe-,-més --- ------em. C__ m__ g____ e__ f___ m__ e__ a________ C-m m-s g-a-s e-s f-m- m-s e-s a-o-o-e-. ---------------------------------------- Com més grans ens fem, més ens acomodem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -