የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   fr Conjonctions doubles

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [quatre-vingt-dix-huit]

Conjonctions doubles

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፈረንሳይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። Le-v----- ---------t-s---au mais-t-o--fa--ga--. L_ v_____ é____ c_____ b___ m___ t___ f________ L- v-y-g- é-a-t c-r-e- b-a- m-i- t-o- f-t-g-n-. ----------------------------------------------- Le voyage était certes beau mais trop fatigant. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። Le-tra-n-éta---c--t---à --h--re, ---- c-m-let. L_ t____ é____ c_____ à l_______ m___ c_______ L- t-a-n é-a-t c-r-e- à l-h-u-e- m-i- c-m-l-t- ---------------------------------------------- Le train était certes à l’heure, mais complet. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። L-h------t--t----t-- ------le,-mais--ro- ch-r. L______ é____ c_____ a________ m___ t___ c____ L-h-t-l é-a-t c-r-e- a-r-a-l-, m-i- t-o- c-e-. ---------------------------------------------- L’hôtel était certes agréable, mais trop cher. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Il-pre-- -----le -us --it-le -r-i-. I_ p____ s___ l_ b__ s___ l_ t_____ I- p-e-d s-i- l- b-s s-i- l- t-a-n- ----------------------------------- Il prend soit le bus soit le train. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። I- v-----s-it ----oir------d----- m-ti-. I_ v____ s___ c_ s___ s___ d_____ m_____ I- v-e-t s-i- c- s-i- s-i- d-m-i- m-t-n- ---------------------------------------- Il vient soit ce soir soit demain matin. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። I----ge-so-- -h-z --us--oi--- -’-ôte-. I_ l___ s___ c___ n___ s___ à l_______ I- l-g- s-i- c-e- n-u- s-i- à l-h-t-l- -------------------------------------- Il loge soit chez nous soit à l’hôtel. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። El-e pa--e-no- -eul--e---l’---a-n-----i- a-ss--l’ang---s. E___ p____ n__ s________ l_________ m___ a____ l_________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-e-p-g-o- m-i- a-s-i l-a-g-a-s- --------------------------------------------------------- Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። E-l--- -é-- n-n-s----m-n- à M-dr---mais --s-- ----ndr-s. E___ a v___ n__ s________ à M_____ m___ a____ à L_______ E-l- a v-c- n-n s-u-e-e-t à M-d-i- m-i- a-s-i à L-n-r-s- -------------------------------------------------------- Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። E--- co--a-t--on-seul-m-n- -’E---gne ---s ------l’A-gle-er--. E___ c______ n__ s________ l________ m___ a____ l____________ E-l- c-n-a-t n-n s-u-e-e-t l-E-p-g-e m-i- a-s-i l-A-g-e-e-r-. ------------------------------------------------------------- Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። I--e-t-no---e-leme---bêt-- -ais au----pa---seux. I_ e__ n__ s________ b____ m___ a____ p_________ I- e-t n-n s-u-e-e-t b-t-, m-i- a-s-i p-r-s-e-x- ------------------------------------------------ Il est non seulement bête, mais aussi paresseux. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች E-le---- n-- -e--e--n-----i-----i----s-- i------gen-e. E___ e__ n__ s________ j_____ m___ a____ i____________ E-l- e-t n-n s-u-e-e-t j-l-e- m-i- a-s-i i-t-l-i-e-t-. ------------------------------------------------------ Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች El-e-p--l--non---u---en- l--lle----- ---s a--si-le --a--a--. E___ p____ n__ s________ l__________ m___ a____ l_ f________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-a-l-m-n-, m-i- a-s-i l- f-a-ç-i-. ------------------------------------------------------------ Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። J- -- ---s j-u----- d----ano ni-de -a g--t-re. J_ n_ s___ j____ n_ d_ p____ n_ d_ l_ g_______ J- n- s-i- j-u-r n- d- p-a-o n- d- l- g-i-a-e- ---------------------------------------------- Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። J- ne sais-danse- -i--a--a--- ----a--a-ba. J_ n_ s___ d_____ n_ l_ v____ n_ l_ s_____ J- n- s-i- d-n-e- n- l- v-l-e n- l- s-m-a- ------------------------------------------ Je ne sais danser ni la valse ni la samba. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። Je n’---e -- -’op--a--- l--b-llet. J_ n_____ n_ l______ n_ l_ b______ J- n-a-m- n- l-o-é-a n- l- b-l-e-. ---------------------------------- Je n’aime ni l’opéra ni le ballet. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። P-u- t--trav-i-l-s vi--, plutôt-tu--ur-s--e-m---. P___ t_ t_________ v____ p_____ t_ a____ t_______ P-u- t- t-a-a-l-e- v-t-, p-u-ô- t- a-r-s t-r-i-é- ------------------------------------------------- Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Pl-----tu-vie-s--pl-tô--t--s-r-s ---t-. P_____ t_ v_____ p_____ t_ s____ p_____ P-u-ô- t- v-e-s- p-u-ô- t- s-r-s p-r-i- --------------------------------------- Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። P-us--n v--illi-, plus on --me se--e-tre-à l’a---. P___ o_ v________ p___ o_ a___ s_ m_____ à l______ P-u- o- v-e-l-i-, p-u- o- a-m- s- m-t-r- à l-a-s-. -------------------------------------------------- Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -