የሐረጉ መጽሐፍ

am በፖስታ ቤቱ ውስጥ   »   fr A la poste

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

59 [cinquante-neuf]

A la poste

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፈረንሳይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? Où---- ---b-reau -e ---te--- -lu-------e ? O_ e__ l_ b_____ d_ p____ l_ p___ p_____ ? O- e-t l- b-r-a- d- p-s-e l- p-u- p-o-h- ? ------------------------------------------ Où est le bureau de poste le plus proche ? 0
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? Q-e-le---- -a-d--tan-e -us-u’---bu---u-de p-ste----p--s-proche ? Q_____ e__ l_ d_______ j_______ b_____ d_ p____ l_ p___ p_____ ? Q-e-l- e-t l- d-s-a-c- j-s-u-a- b-r-a- d- p-s-e l- p-u- p-o-h- ? ---------------------------------------------------------------- Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ? 0
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? Où --t--a b-îte-aux-le----s--- ---s -----e ? O_ e__ l_ b____ a__ l______ l_ p___ p_____ ? O- e-t l- b-î-e a-x l-t-r-s l- p-u- p-o-h- ? -------------------------------------------- Où est la boîte aux lettres la plus proche ? 0
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። J’ai b--oin-d- ---l-u-s t-mbre-. J___ b_____ d_ q_______ t_______ J-a- b-s-i- d- q-e-q-e- t-m-r-s- -------------------------------- J’ai besoin de quelques timbres. 0
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ Pou---n---a-te --st-le e- --- -e-t-e. P___ u__ c____ p______ e_ u__ l______ P-u- u-e c-r-e p-s-a-e e- u-e l-t-r-. ------------------------------------- Pour une carte postale et une lettre. 0
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? À-combien-s’--è-- ----f--nch-ss-men- -our l-Amé-i-u--? À c______ s______ l_________________ p___ l_________ ? À c-m-i-n s-é-è-e l-a-f-a-c-i-s-m-n- p-u- l-A-é-i-u- ? ------------------------------------------------------ À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ? 0
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? Co-bien --se--e--a---- ? C______ p___ c_ p_____ ? C-m-i-n p-s- c- p-q-e- ? ------------------------ Combien pèse ce paquet ? 0
በአየር መልክት መላክ እችላለው? E------q-e -e -e-----en--ye--p-- ------? E_____ q__ j_ p___ l________ p__ a____ ? E-t-c- q-e j- p-u- l-e-v-y-r p-r a-i-n ? ---------------------------------------- Est-ce que je peux l’envoyer par avion ? 0
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? Com-ie---e---mp- f----il-com--e- j---u’à -e qu’i--arri-e-? C______ d_ t____ f______ c______ j______ c_ q____ a_____ ? C-m-i-n d- t-m-s f-u---l c-m-t-r j-s-u-à c- q-’-l a-r-v- ? ---------------------------------------------------------- Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ? 0
ስልክ መደወል የት እችላለው? Où-p----j--tél--h-n-r ? O_ p______ t_________ ? O- p-i---e t-l-p-o-e- ? ----------------------- Où puis-je téléphoner ? 0
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? O----- -a ca--ne----éph----u--l--plus ----h- ? O_ e__ l_ c_____ t___________ l_ p___ p_____ ? O- e-t l- c-b-n- t-l-p-o-i-u- l- p-u- p-o-h- ? ---------------------------------------------- Où est la cabine téléphonique la plus proche ? 0
የስልክ ካርዶች አለዎት? A--z-vous------é-é----e- ? A________ d__ t_________ ? A-e---o-s d-s t-l-c-r-e- ? -------------------------- Avez-vous des télécartes ? 0
የስልክ ማውጫ አለዎት? A----v--- un-a---a--e té--phoni-ue ? A________ u_ a_______ t___________ ? A-e---o-s u- a-n-a-r- t-l-p-o-i-u- ? ------------------------------------ Avez-vous un annuaire téléphonique ? 0
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? C-n-a-ssez-v-us-l’i-dic---- pou--l’Autr-c-e ? C______________ l__________ p___ l_________ ? C-n-a-s-e---o-s l-i-d-c-t-f p-u- l-A-t-i-h- ? --------------------------------------------- Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ? 0
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው U--insta-t- -----is --i-. U_ i_______ j_ v___ v____ U- i-s-a-t- j- v-i- v-i-. ------------------------- Un instant, je vais voir. 0
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። La -i--e--s---o--o--s occ--é-. L_ l____ e__ t_______ o_______ L- l-g-e e-t t-u-o-r- o-c-p-e- ------------------------------ La ligne est toujours occupée. 0
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? Q--- n-mé-- av---vous c-m-os--? Q___ n_____ a________ c______ ? Q-e- n-m-r- a-e---o-s c-m-o-é ? ------------------------------- Quel numéro avez-vous composé ? 0
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። Vo-s-de--z---a-o-d -o-pose--l- ---o ! V___ d____ d______ c_______ l_ z___ ! V-u- d-v-z d-a-o-d c-m-o-e- l- z-r- ! ------------------------------------- Vous devez d’abord composer le zéro ! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -