የሐረጉ መጽሐፍ

am በፖስታ ቤቱ ውስጥ   »   es En la oficina de correos

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስፓኒሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? ¿-ó--- es-á la---i---- de---rre----á----r----? ¿_____ e___ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? ¿Es-- --y lej----a---ic-n- -------e-- más c-rcan-? ¿____ m__ l____ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? ¿D-nd----ta-e----z-n m---c-rc--o? ¿_____ e___ e_ b____ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። Ne--s--o--n par----s-ll--. N_______ u_ p__ d_ s______ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ Pa-a-u----o--a--y -a-a -na --r-a. P___ u__ p_____ y p___ u__ c_____ P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? Sí, ----nt--c----- -- f--n---o-par- Amér-ca? S__ ¿______ c_____ e_ f_______ p___ A_______ S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? ¿--án-----sa e- p---e-e? ¿______ p___ e_ p_______ ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
በአየር መልክት መላክ እችላለው? ¿-ue-o-m-n-a--o --r --rr-o -é-eo? ¿_____ m_______ p__ c_____ a_____ ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? ¿-u---o-t-rda----lle--r? ¿______ t____ e_ l______ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
ስልክ መደወል የት እችላለው? ¿D--de--ue---h-c---u-- -l-m---? ¿_____ p____ h____ u__ l_______ ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? ¿Dó-d--e-tá -a cabina -e---l--o-o-m-- p-óxima? ¿_____ e___ l_ c_____ d_ t_______ m__ p_______ ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
የስልክ ካርዶች አለዎት? ¿-iene (---ed--tarj-ta- de ------no? ¿_____ (______ t_______ d_ t________ ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
የስልክ ማውጫ አለዎት? ¿--en---u--e---u---guí- -- -e-é--nos? ¿_____ (______ u__ g___ d_ t_________ ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? ¿-a----u-t-d)--uál--s -- -ó-igo----a---am-r-a-Aus-ria? ¿____ (______ c___ e_ e_ c_____ p___ l_____ a A_______ ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው Un-mo-----,--oy - mir--. U_ m_______ v__ a m_____ U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። L--lí-e- ---á -iem--- o--pa--. L_ l____ e___ s______ o_______ L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? ¿--- núm--o--a--ar-a--? ¿___ n_____ h_ m_______ ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። ¡P--m-ro-h-y --e-ma-ca- un c-r-! ¡_______ h__ q__ m_____ u_ c____ ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -