የሐረጉ መጽሐፍ

am በ <ግሬስ> ውስጥ   »   es En la discoteca

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [cuarenta y seis]

En la discoteca

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስፓኒሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይሄ ወንበር ተይዛል? ¿-s-- l-b------a -il--? ¿____ l____ e___ s_____ ¿-s-á l-b-e e-t- s-l-a- ----------------------- ¿Está libre esta silla?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? ¿-ued--s--t--me-e---- mes-? ¿_____ s_______ e_ s_ m____ ¿-u-d- s-n-a-m- e- s- m-s-? --------------------------- ¿Puedo sentarme en su mesa?
በርግጠኝነት Por---pu---o. P__ s________ P-r s-p-e-t-. ------------- Por supuesto.
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? ¿--é -- ---ec---- -ús---? ¿___ l_ p_____ l_ m______ ¿-u- l- p-r-c- l- m-s-c-? ------------------------- ¿Qué le parece la música?
ትንሽ ጮከ። U--poc- d-m-s--do-a-t-. U_ p___ d________ a____ U- p-c- d-m-s-a-o a-t-. ----------------------- Un poco demasiado alta.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። Pe---el gr----toca--u- ----. P___ e_ g____ t___ m__ b____ P-r- e- g-u-o t-c- m-y b-e-. ---------------------------- Pero el grupo toca muy bien.
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? ¿--ene-------- --ch--por-aquí? ¿_____ (______ m____ p__ a____ ¿-i-n- (-s-e-) m-c-o p-r a-u-? ------------------------------ ¿Viene (usted) mucho por aquí?
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። No,--st---- -a-p--me-a-v--. N__ é___ e_ l_ p______ v___ N-, é-t- e- l- p-i-e-a v-z- --------------------------- No, ésta es la primera vez.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። Yo nunca-ha--a -s---- -q-- a--e-. Y_ n____ h____ e_____ a___ a_____ Y- n-n-a h-b-a e-t-d- a-u- a-t-s- --------------------------------- Yo nunca había estado aquí antes.
መደነስ ይፈልጋሉ? ¿-aila? ¿______ ¿-a-l-? ------- ¿Baila?
ድንገት ወደበኋላ Ta- -ez-má---a--e. T__ v__ m__ t_____ T-l v-z m-s t-r-e- ------------------ Tal vez más tarde.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። N- -ail- m---bi-n. N_ b____ m__ b____ N- b-i-o m-y b-e-. ------------------ No bailo muy bien.
በጣም ቀላል ነው ። E- m-y --c-l. E_ m__ f_____ E- m-y f-c-l- ------------- Es muy fácil.
እኔ አሳዮታለው። Y---e -nseñ-. Y_ l_ e______ Y- l- e-s-ñ-. ------------- Yo le enseño.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። No- m-jor e- -tr- oc-sión. N__ m____ e_ o___ o_______ N-, m-j-r e- o-r- o-a-i-n- -------------------------- No, mejor en otra ocasión.
ሰው እየጠበቁ ነው? ¿--per--------)-a-----ie-? ¿______ (______ a a_______ ¿-s-e-a (-s-e-) a a-g-i-n- -------------------------- ¿Espera (usted) a alguien?
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን S-, - m---ovio. S__ a m_ n_____ S-, a m- n-v-o- --------------- Sí, a mi novio.
ይሄው መጣ ከኋላ። ¡-a--st- aq-í! ¡__ e___ a____ ¡-a e-t- a-u-! -------------- ¡Ya está aquí!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -