ይሄ ወንበር ተይዛል?
-אם -מ-ום -זה -----
___ ה____ ה__ פ_____
-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?-
---------------------
האם המקום הזה פנוי?
0
badi--o--q
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
ይሄ ወንበር ተይዛል?
האם המקום הזה פנוי?
badisqoteq
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
-פ---ל--ת ל--ך-
____ ל___ ל_____
-פ-ר ל-ב- ל-ד-?-
-----------------
אפשר לשבת לידך?
0
ba-i-q-t-q
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
אפשר לשבת לידך?
badisqoteq
በርግጠኝነት
בבקשה.
_______
-ב-ש-.-
--------
בבקשה.
0
h-'im ha-a----haz--------?
h____ h______ h____ p_____
h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y-
--------------------------
ha'im hamaqom hazeh panuy?
በርግጠኝነት
בבקשה.
ha'im hamaqom hazeh panuy?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
אי- --צ-ת ח- בע-ניך ה-וס--ה-
___ מ____ ח_ ב_____ ה________
-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-
------------------------------
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
0
e---ar--a--e-e- --a-kha-/-eyadek-?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
ትንሽ ጮከ።
קצת--ו-ש---ד-.
___ ר____ מ____
-צ- ר-ע-ת מ-י-
----------------
קצת רועשת מדי.
0
efsh-r-la-he-e- -i-----h/-eya-ek-?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
ትንሽ ጮከ።
קצת רועשת מדי.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
א---הלה-- מנג-ת--י --ב.
___ ה____ מ____ ד_ ט____
-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-
-------------------------
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
0
ef-ha---a--eve---i---ha--l------h?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
א- - --מ--ע---ה--כא- לע---ם --ו-ו-?
__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______
-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-------------------------------------
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
0
b-vaqasha-.
b__________
b-v-q-s-a-.
-----------
b'vaqashah.
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
b'vaqashah.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
-א, -א- הפעם------נ-.
___ ז__ ה___ ה________
-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-
-----------------------
לא, זאת הפעם הראשונה.
0
eykh m--s--t-xe--b'--n---h----m--iqa-?
e___ m______ x__ b_________ h_________
e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h-
--------------------------------------
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
לא, זאת הפעם הראשונה.
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
ל- -יי------ -ף----.
__ ה____ כ__ א_ פ____
-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-
----------------------
לא הייתי כאן אף פעם.
0
qt-a--ro'-sh-t --d--.
q____ r_______ m_____
q-s-t r-'-s-e- m-d-y-
---------------------
qtsat ro'eshet miday.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
לא הייתי כאן אף פעם.
qtsat ro'eshet miday.
መደነስ ይፈልጋሉ?
-ת --ה---קד-- ת?
__ / ה ר___ / ת__
-ת / ה ר-ק- / ת-
------------------
את / ה רוקד / ת?
0
a-al----ehaq-- ----ge--t--e- tov.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
መደነስ ይፈልጋሉ?
את / ה רוקד / ת?
aval halehaqah menagenet dey tov.
ድንገት ወደበኋላ
אולי---וחר--ות-.
____ מ____ י_____
-ו-י מ-ו-ר י-ת-.-
------------------
אולי מאוחר יותר.
0
a-al-h-le-aq-- m---g-ne----y ---.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
ድንገት ወደበኋላ
אולי מאוחר יותר.
aval halehaqah menagenet dey tov.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
א-י-לא י-דע /-ת -ר-ו--כ---ך --ב.
___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____
-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-
----------------------------------
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
0
a--l-h-l-------me-agen-- d-y to-.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
aval halehaqah menagenet dey tov.
በጣም ቀላል ነው ።
-ה-פ-ו--מ-וד-
__ פ___ מ_____
-ה פ-ו- מ-ו-.-
---------------
זה פשוט מאוד.
0
a-a--at--eg-'a/-e--'a--l'k-'----it--------t?
a______ m_____________ l_____ l_____ q______
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-?
--------------------------------------------
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
በጣም ቀላል ነው ።
זה פשוט מאוד.
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
እኔ አሳዮታለው።
-נ--ארא--לך-
___ א___ ל___
-נ- א-א- ל-.-
--------------
אני אראה לך.
0
lo----'- h-pa'am -a-i--hona-.
l__ z___ h______ h___________
l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h-
-----------------------------
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
እኔ አሳዮታለው።
אני אראה לך.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
ל-, א-לי----- -ח---
___ א___ ב___ א_____
-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.-
---------------------
לא, אולי בפעם אחרת.
0
lo-h-i---k-'---f -a'am.
l_ h____ k___ a_ p_____
l- h-i-i k-'- a- p-'-m-
-----------------------
lo haiti ka'n af pa'am.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
לא, אולי בפעם אחרת.
lo haiti ka'n af pa'am.
ሰው እየጠበቁ ነው?
-- - ה-מ--ה -מ-------מיש-י-
__ / ה מ___ ל_____ / מ______
-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-
-----------------------------
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
0
a-ah/a----q-d-r----e-?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
ሰው እየጠበቁ ነው?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
atah/at ruqed/ruqedet?
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
-ן,-------לי.
___ ל___ ש____
-ן- ל-ב- ש-י-
---------------
כן, לחבר שלי.
0
a---/a- r--e-/-uqedet?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
כן, לחבר שלי.
atah/at ruqed/ruqedet?
ይሄው መጣ ከኋላ።
ה-- -וא--גיע!
___ ה__ מ_____
-נ- ה-א מ-י-!-
---------------
הנה הוא מגיע!
0
a--h-----uqed---q-det?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
ይሄው መጣ ከኋላ።
הנה הוא מגיע!
atah/at ruqed/ruqedet?