የሐረጉ መጽሐፍ

am በመምሪያው መደብር ውስጥ   »   he ‫בחנות הכולבו‬

52 [ሃምሳ ሁለት]

በመምሪያው መደብር ውስጥ

በመምሪያው መደብር ውስጥ

‫52 [חמישים ושתיים]‬

52 [xamishim ushtaim]

‫בחנות הכולבו‬

b'xanut hakolbo

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ? ‫נ---לק-יון?‬ ‫___ ל_______ ‫-ל- ל-נ-ו-?- ------------- ‫נלך לקניון?‬ 0
n--e-h -a--n-on? n_____ l________ n-l-k- l-q-n-o-? ---------------- nelekh laqenion?
መገብየት አለብኝ። ‫אנ---ר-- --ה-לעשות ק---ת.‬ ‫___ צ___ / ה ל____ ק______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ש-ת ק-י-ת-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ 0
n--e-h -aqenion? n_____ l________ n-l-k- l-q-n-o-? ---------------- nelekh laqenion?
ብዙ መግዛት እፈልጋለው። ‫א-י----ה----ות -רב------ם-‬ ‫___ ר___ ל____ ה___ ד______ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ה-ב- ד-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ 0
ne-e-h laq-nio-? n_____ l________ n-l-k- l-q-n-o-? ---------------- nelekh laqenion?
የቢሮ እቃዎች የት አሉ? ‫ה--- --צ--ם--רכ- ה-----‬ ‫____ נ_____ צ___ ה______ ‫-י-ן נ-צ-י- צ-כ- ה-ש-ד-‬ ------------------------- ‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ 0
a-i tsa-ikh--s-ik--- -a'a-s-- q-io-. a__ t_______________ l_______ q_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-'-s-o- q-i-t- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah la'assot qniot.
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው። ‫-נ- צ--- --ה--ע-פ----נייר --ת---.‬ ‫___ צ___ / ה מ_____ ו____ מ_______ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ט-ו- ו-י-ר מ-ת-י-.- ----------------------------------- ‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ 0
a-i -ots-h-rotsah li-n---ha-b-h --arim. a__ r____________ l_____ h_____ d______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- h-r-e- d-a-i-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim.
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው። ‫--י --יך-/ - ------מר-ר--.‬ ‫___ צ___ / ה ע___ ו________ ‫-נ- צ-י- / ה ע-י- ו-ר-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ 0
ani ----eh/---s-h -----t------- dv-r-m. a__ r____________ l_____ h_____ d______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- h-r-e- d-a-i-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim.
የቤት እቃዎች የት አሉ? ‫היכן-נ-צ-י- --ה-----‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ה-ט-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ 0
an--ro--e-----s-h -iqnot h----h --arim. a__ r____________ l_____ h_____ d______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- h-r-e- d-a-i-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim.
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው። ‫אנ- --י- -----ר-ן--שי---‬ ‫___ צ___ / ה א___ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה א-ו- ו-י-ה-‬ -------------------------- ‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ 0
h-yk-a- -imtsa'i--t-o--he- h-m---r--? h______ n________ t_______ h_________ h-y-h-n n-m-s-'-m t-o-k-e- h-m-s-r-d- ------------------------------------- heykhan nimtsa'im tsorkhey hamissrad?
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው። ‫אנ--צר---- ---ול-- -ת--- --ו-ני--‬ ‫___ צ___ / ה ש____ כ____ ו________ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ל-ן כ-י-ה ו-ו-נ-ת-‬ ----------------------------------- ‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ 0
an--ts----h/ts---h-- ma'atafot-w'-ia--m------i-. a__ t_______________ m________ w_____ m_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-'-t-f-t w-n-a- m-k-t-v-m- ------------------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah ma'atafot w'niar mikhtavim.
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው? ‫--כן -מ---- -צע-וע---‬ ‫____ נ_____ ה_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ע-ו-י-?- ----------------------- ‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ 0
ani-ts-r---/---i-h-h -----um-rq--i-. a__ t_______________ e___ u_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-i- u-a-q-r-m- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim.
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው። ‫-ני צ--ך---ה -ו-ה-ודו-י-‬ ‫___ צ___ / ה ב___ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה ב-ב- ו-ו-י-‬ -------------------------- ‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ 0
a----s--i--/--ri--------m -m-rq-r-m. a__ t_______________ e___ u_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-i- u-a-q-r-m- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim.
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው። ‫--י-צרי----ה כ-ו---------.‬ ‫___ צ___ / ה כ_____ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה כ-ו-ג- ו-ח-ט-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ 0
ani tsa--k--t---k--h -t-m-u-a-qe-im. a__ t_______________ e___ u_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-i- u-a-q-r-m- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim.
መፍቻዎቹ የት ናቸው? ‫ה-כן--מ---ם כ---ה---דה?‬ ‫____ נ_____ כ__ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- כ-י ה-ב-ד-?- ------------------------- ‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ 0
hey-h-- n-----'im --r--y--m? h______ n________ h_________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-r-e-t-m- ---------------------------- heykhan nimtsa'im harheytim?
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው። ‫--י-צרי---------- ו----‬ ‫___ צ___ / ה פ___ ו_____ ‫-נ- צ-י- / ה פ-י- ו-ב-.- ------------------------- ‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ 0
ani -sarikh-ts-ikh-h ---n -'s--d-h. a__ t_______________ a___ w________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- a-o- w-s-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah aron w'shidah.
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው። ‫-ני -רי--- - מ---ה ו-ב-ג-‬ ‫___ צ___ / ה מ____ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ד-ה ו-ב-ג-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ 0
ani t-a-i---t------- --ul--- -t--ah -'k---n-t. a__ t_______________ s______ k_____ w_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-u-x-n k-i-a- w-k-n-n-t- ---------------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shulxan ktivah w'konanit.
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው? ‫-יכ--נמ-----הת-שיטים?‬ ‫____ נ_____ ה_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-כ-י-י-?- ----------------------- ‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ 0
h---h--------a----hatsa'-t-u'im? h______ n________ h_____________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-t-a-a-s-'-m- -------------------------------- heykhan nimtsa'im hatsa'atsu'im?
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው። ‫אנ- ---- / ה שר--- --מ-ד-‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ש-ת ו-מ-ד-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ 0
a-- -sar-kh-tsr--hah --bah-------. a__ t_______________ b____ w______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- b-b-h w-d-b-. ---------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah bubah w'dubi.
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው። ‫אנ- -ריך-- - -ב-ת ועג-ל-ם-‬ ‫___ צ___ / ה ט___ ו________ ‫-נ- צ-י- / ה ט-ע- ו-ג-ל-ם-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ 0
an- t--ri--/t---khah ---ure-el-w--ha----. a__ t_______________ k________ w_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-d-r-g-l w-s-a-m-t- ----------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kaduregel w'shaxmat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -