የሐረጉ መጽሐፍ

am በመምሪያው መደብር ውስጥ   »   he ‫בחנות הכולבו‬

52 [ሃምሳ ሁለት]

በመምሪያው መደብር ውስጥ

በመምሪያው መደብር ውስጥ

‫52 [חמישים ושתיים]‬

52 [xamishim ushtaim]

‫בחנות הכולבו‬

b'xanut hakolbo

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ? ‫נ-ך ---י-ן?‬ ‫___ ל_______ ‫-ל- ל-נ-ו-?- ------------- ‫נלך לקניון?‬ 0
n-lek--laqe--on? n_____ l________ n-l-k- l-q-n-o-? ---------------- nelekh laqenion?
መገብየት አለብኝ። ‫אני צריך / ה---ש-ת--ניו-.‬ ‫___ צ___ / ה ל____ ק______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ש-ת ק-י-ת-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ 0
n---kh---q-nio-? n_____ l________ n-l-k- l-q-n-o-? ---------------- nelekh laqenion?
ብዙ መግዛት እፈልጋለው። ‫-ני---------ו--ה-ב- --ר-ם-‬ ‫___ ר___ ל____ ה___ ד______ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ה-ב- ד-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ 0
n-l----l----i-n? n_____ l________ n-l-k- l-q-n-o-? ---------------- nelekh laqenion?
የቢሮ እቃዎች የት አሉ? ‫ה-כ--נמ-אי--צר-י --שרד?‬ ‫____ נ_____ צ___ ה______ ‫-י-ן נ-צ-י- צ-כ- ה-ש-ד-‬ ------------------------- ‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ 0
a-i-t-a-----ts-i---- -a-assot q-io-. a__ t_______________ l_______ q_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-'-s-o- q-i-t- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah la'assot qniot.
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው። ‫אנ----יך / - -ע---ת---י-- מ--בי-.‬ ‫___ צ___ / ה מ_____ ו____ מ_______ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ט-ו- ו-י-ר מ-ת-י-.- ----------------------------------- ‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ 0
a-- -o---h--o--ah ----o- -a-be- dv-r--. a__ r____________ l_____ h_____ d______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- h-r-e- d-a-i-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim.
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው። ‫אני צ-י- / - -ט-ם --רקר---‬ ‫___ צ___ / ה ע___ ו________ ‫-נ- צ-י- / ה ע-י- ו-ר-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ 0
a-- -o----/rotsah li-n-- --rbeh -va-im. a__ r____________ l_____ h_____ d______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- h-r-e- d-a-i-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim.
የቤት እቃዎች የት አሉ? ‫ה-כן נמצ--- -רה-----‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ה-ט-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ 0
an----ts---ro---h-li---- harb-- -v-ri-. a__ r____________ l_____ h_____ d______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- h-r-e- d-a-i-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim.
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው። ‫--- -ר-ך-/ ה---ון ושי--.‬ ‫___ צ___ / ה א___ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה א-ו- ו-י-ה-‬ -------------------------- ‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ 0
heykh-n--i-t-a'im -----h-y ---is--ad? h______ n________ t_______ h_________ h-y-h-n n-m-s-'-m t-o-k-e- h-m-s-r-d- ------------------------------------- heykhan nimtsa'im tsorkhey hamissrad?
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው። ‫אני צרי- / ה----חן --יבה--כונני-.‬ ‫___ צ___ / ה ש____ כ____ ו________ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ל-ן כ-י-ה ו-ו-נ-ת-‬ ----------------------------------- ‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ 0
ani ts--ik---sri--a--ma'a--fot w-ni-r---k--av-m. a__ t_______________ m________ w_____ m_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-'-t-f-t w-n-a- m-k-t-v-m- ------------------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah ma'atafot w'niar mikhtavim.
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው? ‫היכ- נמ---ם -צעצ-עים?‬ ‫____ נ_____ ה_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ע-ו-י-?- ----------------------- ‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ 0
an- ----i----sr-kh----tim-um--q-r-m. a__ t_______________ e___ u_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-i- u-a-q-r-m- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim.
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው። ‫--- צ--- /-- --ב---דובי.‬ ‫___ צ___ / ה ב___ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה ב-ב- ו-ו-י-‬ -------------------------- ‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ 0
a-i-t-ari--/ts--k--h-e-im----r--r--. a__ t_______________ e___ u_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-i- u-a-q-r-m- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim.
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው። ‫אנ--צרי-------דו--- -ש-מ--‬ ‫___ צ___ / ה כ_____ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה כ-ו-ג- ו-ח-ט-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ 0
ani-ts----h-t--------et-m -m-r-er--. a__ t_______________ e___ u_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-i- u-a-q-r-m- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim.
መፍቻዎቹ የት ናቸው? ‫-יכ- -מ-א---------בוד-?‬ ‫____ נ_____ כ__ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- כ-י ה-ב-ד-?- ------------------------- ‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ 0
h-ykhan n--ts-'-- --r-e---m? h______ n________ h_________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-r-e-t-m- ---------------------------- heykhan nimtsa'im harheytim?
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው። ‫--י צ-י- / --------צב--‬ ‫___ צ___ / ה פ___ ו_____ ‫-נ- צ-י- / ה פ-י- ו-ב-.- ------------------------- ‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ 0
a-i --a--kh---r-kh-- -r------hi--h. a__ t_______________ a___ w________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- a-o- w-s-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah aron w'shidah.
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው። ‫--י-צ-י------מ--ח- --ב---‬ ‫___ צ___ / ה מ____ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ד-ה ו-ב-ג-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ 0
a------------s-i---h-s--l-------vah----ona---. a__ t_______________ s______ k_____ w_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-u-x-n k-i-a- w-k-n-n-t- ---------------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shulxan ktivah w'konanit.
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው? ‫הי-ן נ-צ-ים----שי--ם?‬ ‫____ נ_____ ה_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-כ-י-י-?- ----------------------- ‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ 0
h---han-ni--sa'-m-h--sa'--s-'--? h______ n________ h_____________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-t-a-a-s-'-m- -------------------------------- heykhan nimtsa'im hatsa'atsu'im?
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው። ‫-נ- -ר-ך --ה שר--- וצ-י--‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ש-ת ו-מ-ד-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ 0
a-i---arikh-t--i-ha--b--ah-----bi. a__ t_______________ b____ w______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- b-b-h w-d-b-. ---------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah bubah w'dubi.
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው። ‫--י-צ-יך-/-ה -בעת--עגי---.‬ ‫___ צ___ / ה ט___ ו________ ‫-נ- צ-י- / ה ט-ע- ו-ג-ל-ם-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ 0
ani------kh-tsr-kh-h-k----e-e- ----ax---. a__ t_______________ k________ w_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-d-r-g-l w-s-a-m-t- ----------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kaduregel w'shaxmat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -