የሐረጉ መጽሐፍ

am በቤቱ ዙሪያ   »   he ‫בבית‬

17 [አስራ ሰባት]

በቤቱ ዙሪያ

በቤቱ ዙሪያ

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
የኛ ቤት እዚህ ነው። ‫זה -ב-ת שלנו-‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
b-b--t b_____ b-b-i- ------ babait
ጣሪያው ከላይ ነው። ‫ל--לה -גג-‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
babait b_____ b-b-i- ------ babait
ምድር ቤቱ ከታች ነው። ‫ל--- ---תף-‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
zeh -a-ait ---la--. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ። ‫מ------ה-ית--ש-ג--‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
z---haba-----elan-. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም። ‫אין--פ-י --י-------‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
z-- --b--t -se--n-. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ። ‫-מו--ל--- -ש עצים-‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
le-a-lah--ag-g. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው። ‫-- ----ה שלי.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
le-a-ah-h-m--t-f. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው። ‫-- ה-----וז---ד--ה-----ה-‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
l--a-ah-ha---t-f. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው። ‫ש---מ-אים חד--ה--ו--- -חדר ה-י---‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
l-m-tah --m-r--f. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
የቤቱ በር ቁልፍ ነው። ‫ה-לת-סג----‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
me-a---i--abai- y--- -an. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው። ‫אב--הח-ו-ות פתו-ים-‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
eyn li--ey-ha---- r----. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው። ‫חם -י-ם-‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
e----ifney --ba------ov. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው። ‫---נ- ה----ם--חד- -מ----ם-‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
e-n -i-ney ----i-------. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ። ‫יש -ם--פה --ורסא.‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
samu-- -a-a-t -e-- --sim. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
ይቀመጡ! ‫-ב / י----שה!‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
sa-u---l-ba-t -esh ---im. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
የኔ ኮምፒተር እዛ አለ። ‫-ם נ-צ--ה-ח-ב ש-י-‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
s-m-kh l-b-i- yes- ets--. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ። ‫שם ---כת---ט-י------.‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
zo--ad-ra- -hel-. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው። ‫--לוו-זי---ד-ה--ג-ר--‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
zo had--ah s-ely. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -