የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   he ‫שיחת חולין 3‬

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? ‫-ת-- - --ש- / ת?‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
ss-xa--x-lin 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
በፊት አጨስ ነበረ። ‫-ע-ר--י-----‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
ss-x-- ---in 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
ግን አሁን አላጨስም። ‫אבל-----ו -ני-כב- ל-----ן-/--.‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
a-a--a--m--a---n-me'a-he---? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? ‫יפרי------ם א--ן-‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
b'-v-r-------i. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
አያይ በፍጹም ። ‫-א,-כ-- --.‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
av---a---ha-w a-----ar lo-----s--n/-e----e--t. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
እኔን አይረብሽኝም። ‫---לא י-ריע-לי.‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
yaf--'a-l--ha/lakh ---------n? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? ‫--צה --- ---ות---הו-‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
lo, -lal-lo. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
ኮኛክ? ‫-וס----ו-יאק?‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
l-,---a--lo. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። ‫----א-י-מע-יף---פה-ב----‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
l-,--------. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? ‫א- / ה--וס------ה-ב-?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
zeh lo ya-ri---l-. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። ‫--,--------- --י--ת--סקים.‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
ti-ts--/-irtsi--is-to- -a--e--? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። ‫-ב- -ע---נחנ- נמ--ים כ-ן -חופש--‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
ti---eh--i--s--l-------mas----? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
በጣም ቃጠሎ ነው! ‫א-זה -ו-!‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
t-r---h---r--i lishtot m-sh--u? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። ‫כ----יום----ת ח--‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
kos-t qony-'q? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
ወደ በረንዳ እንሂድ። ‫--- למ-פס-.‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
lo,--n--ma-ad--/m---d---- -i---. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
ነገ እዚህ ድግስ አለ። ‫--ר ת--י- כ---מסי-ה.‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
a-a-/-----se'---osa--ha-u-e-? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
እርስዎም ይመጣሉ? ‫---ה-- י ל---ר-?‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
k-n,-l-r----leh n-si--t-asa--m. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። ‫--- ---א--נ--מ-זמ--ם.‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
a-al-ka'e- -na-n---imt-e'-m---'---'x-f--a-. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -