የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   he ‫שיחת חולין 3‬

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? ‫א--/ ----ש--- ת?‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
s--x-t--ul---3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
በፊት አጨስ ነበረ። ‫-ע-ר-ע-שנתי.‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
s-i--- xulin-3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
ግን አሁን አላጨስም። ‫א-- ע-ש-ו --י------א--ע-ן / --‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
a-a---t-me-as-e--m-'---e-et? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? ‫-פ-י--לך-אם--עשן?‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
b--va---sh---i. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
አያይ በፍጹም ። ‫לא- --ל לא.‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
a-al-akhs-ay--a-i---ar-lo ---a--e----'--hene-. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
እኔን አይረብሽኝም። ‫זה -א-י---- --.‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
yaf---a -ek---l-k- -m ----hen? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? ‫--צ--/ - --תו--משה--‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
lo----al -o. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
ኮኛክ? ‫-ו-----ו-יאק?‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
lo, kla--l-. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። ‫לא,-א-- מע-י- ---ה-ב----‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
lo--k------. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? ‫א- ----נוס- ------בה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
z-- l- --fr--a---. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። ‫----ל--ב-א-ה--ס--ות-עסקים.‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
ti----h-----s- li--t----as-e-u? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። ‫אבל -עת--נח-ו------ם כא- --ופ-ה.‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
tir----/-irts--lisht-----shehu? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
በጣም ቃጠሎ ነው! ‫--זה -ום-‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
ti-ts------t------ht---m--he--? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። ‫כן-----ם ב-מ-----‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
k---t --ny---? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
ወደ በረንዳ እንሂድ። ‫נ----מרפס--‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
lo,---i m-'-di-/ma'--i--------h. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
ነገ እዚህ ድግስ አለ። ‫מ-ר-ת-יי--כאן-מס----‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
a---/---n-se-a-n-sat har-b-h? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
እርስዎም ይመጣሉ? ‫--צ- / - להצ---?‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
ke------ov ---- n--i-ot -s--im. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። ‫-ן,-ג--אנ-נ- מ-זמ-י--‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
av-- --'et an-x---n--ts-'im----- b-------h. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -