የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   he ‫שיחת חולין 3‬

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? ‫-ת---- -ע-ן ----‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
ssixa- ---in-3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
በፊት አጨስ ነበረ። ‫ב--- -ישנ---‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
ss--a- x--i- 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
ግን አሁን አላጨስም። ‫-ב---כ--- --י-כב---- ---- --ת-‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
ata-----m---she----'a-he--t? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? ‫-פר----ך-אם --ש-?‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
b-a--- i-h--t-. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
አያይ በፍጹም ። ‫-א---ל- לא.‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
ava---k--h--w a-- kvar--- m-'a-he--m--a--enet. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
እኔን አይረብሽኝም። ‫ז--לא--פ--- -י-‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
y----'a--e-h--l-kh--- -'as-en? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? ‫-ר-ה-/-י-ל-ת-- -ש-ו-‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
l-- k-a- --. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
ኮኛክ? ‫-ו--ת -ונ-א-?‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
l-,-k----l-. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። ‫לא---נ---עדיף-- פ- ב--ה-‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
lo- --a--l-. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? ‫-ת /-ה -ו-ע / ----בה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
zeh--------i-----. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። ‫כ-- -רוב אלה--ס-------ק-ם.‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
t-r-s--/-i-ts--lis-t----a-he--? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። ‫א-ל--עת -נ-נ--נמ-א-ם--------פשה-‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
ti-t-e-/----s- l--hto- -a-h-h-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
በጣም ቃጠሎ ነው! ‫-יז--חו--‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
t-rts-h/tir-si---s-t-t---s-ehu? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። ‫כן,-הי-ם-ב------.‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
k-s-t --n-a-q? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
ወደ በረንዳ እንሂድ። ‫----למ--ס--‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
l-,-a-i ma'a-i-/ma'a-i--h-b----. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
ነገ እዚህ ድግስ አለ። ‫--ר-תה-י- כ-ן--ס--ה-‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
a--h/---n-se'a-nos---har-b-h? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
እርስዎም ይመጣሉ? ‫תר-ה /-- -הצט-ף?‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
k--- -a-ov-e----nesi--- --a-im. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። ‫-ן,--ם --ח-ו מו--נ---‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
av-l k-----a-ax-u-n-m--e-i- k-'--b--uf--ah. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -