የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   he ‫עבר 4‬

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

‫84 [שמונים וארבע]‬

84 [shmonim w'arba]

‫עבר 4‬

avar 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ ‫ל-רוא‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
a-ar 4 a___ 4 a-a- 4 ------ avar 4
እኔ አነበብኩኝ ‫-ני--ר--י.‬ ‫___ ק______ ‫-נ- ק-א-י-‬ ------------ ‫אני קראתי.‬ 0
a--- 4 a___ 4 a-a- 4 ------ avar 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። ‫--אתי--ת -ל ה-ומן-‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-‬ -------------------- ‫קראתי את כל הרומן.‬ 0
l---o l____ l-q-o ----- liqro
መረዳት ‫-הב--‬ ‫______ ‫-ה-י-‬ ------- ‫להבין‬ 0
l-q-o l____ l-q-o ----- liqro
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። ‫א-י הב-תי.‬ ‫___ ה______ ‫-נ- ה-נ-י-‬ ------------ ‫אני הבנתי.‬ 0
liqro l____ l-q-o ----- liqro
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። ‫הב--י--- כ- הטק-ט.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-‬ -------------------- ‫הבנתי את כל הטקסט.‬ 0
ani-----'t-. a__ q_______ a-i q-r-'-i- ------------ ani qara'ti.
መመለስ/ መልስ መስጠት ‫ל---ת‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
qar-'-i -- -ol h----a-. q______ e_ k__ h_______ q-r-'-i e- k-l h-r-m-n- ----------------------- qara'ti et kol haroman.
እኔ መለስኩኝ። ‫-ני עני---‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-י-י-‬ ------------ ‫אני עניתי.‬ 0
leh-v-n l______ l-h-v-n ------- lehavin
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። ‫ע-יתי---------א-ו-.‬ ‫_____ ע_ כ_ ה_______ ‫-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.- --------------------- ‫עניתי על כל השאלות.‬ 0
le-avin l______ l-h-v-n ------- lehavin
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። ‫--י-יו-- /---– -ני -דעתי-‬ ‫___ י___ / ת – א__ י______ ‫-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני יודע / ת – אני ידעתי.‬ 0
l-h-vin l______ l-h-v-n ------- lehavin
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። ‫אני כו-- - ת - -----ת-ת-.‬ ‫___ כ___ / ת – א__ כ______ ‫-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-‬ --------------------------- ‫אני כותב / ת – אני כתבתי.‬ 0
a-i -evan-i. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። ‫א------ע --ת-– --י --ע-י.‬ ‫___ ש___ / ת – א__ ש______ ‫-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני שומע / ת – אני שמעתי.‬ 0
an---e---t-. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። ‫--- א--- - ת – אנ- א-פ--.‬ ‫___ א___ / ת – א__ א______ ‫-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-‬ --------------------------- ‫אני אוסף / ת – אני אספתי.‬ 0
ani---van--. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። ‫אנ--מבי--/-ה –---י-ה-את--‬ ‫___ מ___ / ה – א__ ה______ ‫-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-‬ --------------------------- ‫אני מביא / ה – אני הבאתי.‬ 0
he----- -- -o----teqst. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። ‫אני----ה --א-- -ני-י.‬ ‫___ ק___ – א__ ק______ ‫-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-‬ ----------------------- ‫אני קונה – אני קניתי.‬ 0
he-anti-e- k-- ha-eqst. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። ‫אנ- -צ-ה ל-- ---יפי-י --ה-‬ ‫___ מ___ ל__ – צ_____ ל____ ‫-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-‬ ---------------------------- ‫אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.‬ 0
hev-nt- et --- hateqs-. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። ‫אנ--מסבי--/-ה -ת -ה -------י את -ה.‬ ‫___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___ ‫-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.- ------------------------------------- ‫אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.‬ 0
l-'-not l______ l-'-n-t ------- la'anot
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። ‫--- מכיר / ה--ת--ה – הכ-תי----ז--‬ ‫___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___ ‫-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.- ----------------------------------- ‫אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.‬ 0
an----i-i. a__ a_____ a-i a-i-i- ---------- ani aniti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -