የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   eo Is-tempo 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [okdek kvar]

Is-tempo 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ l--i l___ l-g- ---- legi 0
እኔ አነበብኩኝ Mi --g-s. M_ l_____ M- l-g-s- --------- Mi legis. 0
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። M- ----s -a ----n -om-no-. M_ l____ l_ t____ r_______ M- l-g-s l- t-t-n r-m-n-n- -------------------------- Mi legis la tutan romanon. 0
መረዳት ko-p-eni k_______ k-m-r-n- -------- kompreni 0
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። M- kom--en--. M_ k_________ M- k-m-r-n-s- ------------- Mi komprenis. 0
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። M- kom-reni-----t---n---k--o-. M_ k________ l_ t____ t_______ M- k-m-r-n-s l- t-t-n t-k-t-n- ------------------------------ Mi komprenis la tutan tekston. 0
መመለስ/ መልስ መስጠት re-pon-i r_______ r-s-o-d- -------- respondi 0
እኔ መለስኩኝ። M--r-spo--is. M_ r_________ M- r-s-o-d-s- ------------- Mi respondis. 0
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። Mi--espond---ĉ-u---d-man--jn. M_ r________ ĉ____ d_________ M- r-s-o-d-s ĉ-u-n d-m-n-o-n- ----------------------------- Mi respondis ĉiujn demandojn. 0
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። M--scias-t--- – -i -ci---t-on. M_ s____ t___ – M_ s____ t____ M- s-i-s t-o- – M- s-i-s t-o-. ------------------------------ Mi scias tion – Mi sciis tion. 0
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። Mi s-r--a- --o----M- skribis---o-. M_ s______ t___ – M_ s______ t____ M- s-r-b-s t-o- – M- s-r-b-s t-o-. ---------------------------------- Mi skribas tion – Mi skribis tion. 0
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። M---ŭ-a- tion - -- a--i- -io-. M_ a____ t___ – M_ a____ t____ M- a-d-s t-o- – M- a-d-s t-o-. ------------------------------ Mi aŭdas tion – Mi aŭdis tion. 0
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። M- -r-s-serĉi t-on - M--ir-----r-- ti--. M_ i___ s____ t___ – M_ i___ s____ t____ M- i-a- s-r-i t-o- – M- i-i- s-r-i t-o-. ---------------------------------------- Mi iras serĉi tion – Mi iris serĉi tion. 0
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። M-----ort-s--io--– M--a-p-r-is t-on. M_ a_______ t___ – M_ a_______ t____ M- a-p-r-a- t-o- – M- a-p-r-i- t-o-. ------------------------------------ Mi alportas tion – Mi alportis tion. 0
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። Mi-a---a--ti-- - Mi--ĉ-t-s -i--. M_ a_____ t___ – M_ a_____ t____ M- a-e-a- t-o- – M- a-e-i- t-o-. -------------------------------- Mi aĉetas tion – Mi aĉetis tion. 0
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። M- --en--s-tion-- -i --end-s t---. M_ a______ t___ – M_ a______ t____ M- a-e-d-s t-o- – M- a-e-d-s t-o-. ---------------------------------- Mi atendas tion – Mi atendis tion. 0
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። Mi-kl-r-gas tion --M- klarig-s -i--. M_ k_______ t___ – M_ k_______ t____ M- k-a-i-a- t-o- – M- k-a-i-i- t-o-. ------------------------------------ Mi klarigas tion – Mi klarigis tion. 0
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። M- kon-s tio- - -i k--is--ion. M_ k____ t___ – M_ k____ t____ M- k-n-s t-o- – M- k-n-s t-o-. ------------------------------ Mi konas tion – Mi konis tion. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -