የሐረጉ መጽሐፍ

am በባቡሩ ላይ   »   eo En la trajno

34 [ሰላሣ አራት]

በባቡሩ ላይ

በባቡሩ ላይ

34 [tridek kvar]

En la trajno

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? Ĉ----- -st-s-la-tra-no-a--B-rli--? Ĉ_ t__ e____ l_ t_____ a_ B_______ Ĉ- t-o e-t-s l- t-a-n- a- B-r-i-o- ---------------------------------- Ĉu tio estas la trajno al Berlino? 0
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? Ki---la----j-o --rveturo-? K___ l_ t_____ f__________ K-a- l- t-a-n- f-r-e-u-o-? -------------------------- Kiam la trajno forveturos? 0
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? K--- la-trajn--al------en -erlino? K___ l_ t_____ a______ e_ B_______ K-a- l- t-a-n- a-v-n-s e- B-r-i-o- ---------------------------------- Kiam la trajno alvenos en Berlino? 0
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? P--d--o-- ĉ--vi---rm-s-s---e-e-iron? P________ ĉ_ v_ p_______ p__________ P-r-o-o-, ĉ- v- p-r-e-a- p-e-e-i-o-? ------------------------------------ Pardonon, ĉu vi permesas preteriron? 0
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። M- k------ke ------t-s-m-a--id-o--. M_ k_____ k_ t__ e____ m__ s_______ M- k-e-a- k- t-o e-t-s m-a s-d-o-o- ----------------------------------- Mi kredas ke tio estas mia sidloko. 0
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። M--k-e-a- ke -i si--s e- -ia---d-o-o. M_ k_____ k_ v_ s____ e_ m__ s_______ M- k-e-a- k- v- s-d-s e- m-a s-d-o-o- ------------------------------------- Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko. 0
የመተኛ ፉርጎ የት ነው? K-e-estas--a-d-rmova---o? K__ e____ l_ d___________ K-e e-t-s l- d-r-o-a-o-o- ------------------------- Kie estas la dormovagono? 0
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው L--d---ov-g-n--------ĉe-l- tr---of---. L_ d__________ e____ ĉ_ l_ t__________ L- d-r-o-a-o-o e-t-s ĉ- l- t-a-n-f-n-. -------------------------------------- La dormovagono estas ĉe la trajnofino. 0
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ K---kie-e---s--- m----va-ono- –--- -a --o-to. K__ k__ e____ l_ m___________ – Ĉ_ l_ f______ K-j k-e e-t-s l- m-n-o-a-o-o- – Ĉ- l- f-o-t-. --------------------------------------------- Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto. 0
ከታች መተኛት እችላለው? Ĉ- -- pov-- dormi su-re? Ĉ_ m_ p____ d____ s_____ Ĉ- m- p-v-s d-r-i s-p-e- ------------------------ Ĉu mi povas dormi supre? 0
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? Ĉu -i ---a- -o--- --z-oke? Ĉ_ m_ p____ d____ m_______ Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-z-o-e- -------------------------- Ĉu mi povas dormi mezloke? 0
ከላይ መተኛት እችላለው? Ĉu -i po--s --r-----lsu--e? Ĉ_ m_ p____ d____ m________ Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-l-u-r-? --------------------------- Ĉu mi povas dormi malsupre? 0
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? Kiam-n- -stos--- la---n-l--o? K___ n_ e____ ĉ_ l_ l________ K-a- n- e-t-s ĉ- l- l-n-l-m-? ----------------------------- Kiam ni estos ĉe la landlimo? 0
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? Kiom l-n-e---ŭr-s-l- v-t-rad- a---e-l-no? K___ l____ d_____ l_ v_______ a_ B_______ K-o- l-n-e d-ŭ-a- l- v-t-r-d- a- B-r-i-o- ----------------------------------------- Kiom longe daŭras la veturado al Berlino? 0
ባቡሩ ዘግይታል? Ĉ---a-t-ajn---a--r-iĝ-s? Ĉ_ l_ t_____ m__________ Ĉ- l- t-a-n- m-l-r-i-a-? ------------------------ Ĉu la trajno malfruiĝas? 0
የሚነበብ ነገር አለዎት? Ĉu vi-hava--i-n-por--e--? Ĉ_ v_ h____ i__ p__ l____ Ĉ- v- h-v-s i-n p-r l-g-? ------------------------- Ĉu vi havas ion por legi? 0
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? Ĉ- ---eb--s -o por-m--ĝi k-j-t-in---ĉ--t-e? Ĉ_ h_______ i_ p__ m____ k__ t_____ ĉ______ Ĉ- h-v-b-a- i- p-r m-n-i k-j t-i-k- ĉ---i-? ------------------------------------------- Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie? 0
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? Ĉu v--p-vus vek- m-- ---la 7- --r-? Ĉ_ v_ p____ v___ m__ j_ l_ 7_ h____ Ĉ- v- p-v-s v-k- m-n j- l- 7- h-r-? ----------------------------------- Ĉu vi povus veki min je la 7a horo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -