Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
ያ---ር ---በ-----ው?
ያ ባ__ ወ_ በ___ ነ__
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
b-bu----a-i
b_____ l___
b-b-r- l-y-
-----------
baburi layi
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
baburi layi
Kiam la trajno forveturos?
ባ-ሩ ---ነው -ሚ---?
ባ__ መ_ ነ_ የ_____
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
ba-u-- l-yi
b_____ l___
b-b-r- l-y-
-----------
baburi layi
Kiam la trajno forveturos?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburi layi
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ባቡሩ--ቼ--ርሊን------?
ባ__ መ_ በ___ ይ_____
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
ya--a-uri-w--e -er-līni -e--?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
ya baburi wede berilīni newi?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
ይ-ር-----ፍ---ቀ-ልኛል?
ይ____ ማ__ ይ_______
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
y- -------we-e b-rilīn--ne-i?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
ይ--------ጫ እን--ነ -ምና--።
ይ_ የ_ መ___ እ____ አ_____
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
ya -aburi--e-- -e----ni--ew-?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
የተቀ-ጡት-የእ----በ---ይ --ደ-- አ--ለው።
የ_____ የ__ ወ___ ላ_ እ____ አ_____
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
b--uru ---h----wi --m--e--wi?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kie estas la dormovagono?
የመተኛ-ፉር---ት--ው?
የ___ ፉ__ የ_ ነ__
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
ba---- -echē--ewi ye-īne-aw-?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kie estas la dormovagono?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
መተኛ- ያ-ው -ባቡ--መጨረሻ -ይ ነው
መ___ ያ__ የ___ መ___ ላ_ ነ_
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
b---ru----h- ---- -emīn-saw-?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
እ--እ-ት --ገ----ፉ-ጎ -ት-ነው? ---ት ላይ
እ_ እ__ መ_____ ፉ__ የ_ ነ__ - ፊ_ ላ_
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
b-bur- -echē-be--l-ni-yi--r--ali?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi supre?
ከታች ---ት እ-ላለ-?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
ba---u---ch- -eri--ni-y--e-is---?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi supre?
ከታች መተኛት እችላለው?
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi mezloke?
መሃ-ል--- መ----እችላ--?
መ___ ላ_ መ___ እ_____
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
bab--u me--ē ber---n--yid-r---l-?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi mezloke?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi malsupre?
ከ-- መተኛት-እ-ላለው?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
yik’-rita; ma--fi--if--’e---i-y-li?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Ĉu mi povas dormi malsupre?
ከላይ መተኛት እችላለው?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
መ- ነው -ደ -ንበሩ---ንደር--?
መ_ ነ_ ወ_ ድ___ የ_______
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
yi----i--; ma-ef--y--ek-edi--n-a-i?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
በርሊን -መድረ- -ን -ክል ጊ- ----?
በ___ ለ____ ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
yi-’--i--; -a-e-i yife-’ed-l-n-ali?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Ĉu la trajno malfruiĝas?
ባቡ- ---ታል?
ባ__ ዘ_____
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
yi-ē---nē------me---a ini--ho----mi---e--.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu la trajno malfruiĝas?
ባቡሩ ዘግይታል?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi havas ion por legi?
የ---- --ር-----?
የ____ ነ__ አ____
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
yihē --n- me--em-ch-a-ini-eh--- -----le--.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi havas ion por legi?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
እ-- ሰ- የሚ-ላና --ጠጣ ማ-ኘ- -ች--?
እ__ ሰ_ የ____ የ___ ማ___ ይ____
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
y--ē -e---me------h-a-ini-e-o-----inale--.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
እባ-- -፤-0-ሰ-ት ላይ ሊቀ-ቅሱኝ-ይ---?
እ___ 7___ ሰ__ ላ_ ሊ_____ ይ____
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
yete--eme--u-i-y-’--ē-w-n-b--i-la-- -ni-e-one-āmi--l---.
y_____________ y_____ w_______ l___ i________ ā_________
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.