Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
ያ-ባ---ወደ-በ-ሊ- ነ-?
ያ ባ__ ወ_ በ___ ነ__
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
b--uri l-yi
b_____ l___
b-b-r- l-y-
-----------
baburi layi
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
baburi layi
Kiam la trajno forveturos?
ባ-- ---ነ- -ሚ-ሳው?
ባ__ መ_ ነ_ የ_____
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
b---ri -ayi
b_____ l___
b-b-r- l-y-
-----------
baburi layi
Kiam la trajno forveturos?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburi layi
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ባ-ሩ----በ--ን ---ሳል?
ባ__ መ_ በ___ ይ_____
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
y--b---ri -------r-līn- n--i?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
ya baburi wede berilīni newi?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
ይቅ--፤ --ፍ ---ድ-ኛል?
ይ____ ማ__ ይ_______
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
ya -ab-ri we-e -er---n---ewi?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
ይሄ የ--መ-መጫ -ንደሆ- አ--ለ-።
ይ_ የ_ መ___ እ____ አ_____
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
y- -ab-ri --de ------n-----i?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
የ--መጡ--የእኔ --በር ላይ ---ሆ----ና--።
የ_____ የ__ ወ___ ላ_ እ____ አ_____
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
bab--u m-chē-n-wi y-m--e--wi?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kie estas la dormovagono?
የ--- -ርጎ----ነው?
የ___ ፉ__ የ_ ነ__
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
babu---mechē ---i-y-mī---aw-?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kie estas la dormovagono?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
መ--ው -ለው---ቡ- መ-ረ---ይ--ው
መ___ ያ__ የ___ መ___ ላ_ ነ_
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
b-buru-mech- ne-- -em-n-s-w-?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
እና እራ--መ--ቢ-ው -ርጎ--ት -ው? ---ት--ይ
እ_ እ__ መ_____ ፉ__ የ_ ነ__ - ፊ_ ላ_
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
ba-ur- m--h--b--il-ni-yideri----?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi supre?
ከ-- መተኛት--ች-ለ-?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
ba-u-u --chē -er----i-y-de-isa--?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi supre?
ከታች መተኛት እችላለው?
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi mezloke?
መሃከ- ላ--መተ---እችላለው?
መ___ ላ_ መ___ እ_____
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
b--u----ech---e-il-ni---der--ali?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi mezloke?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi malsupre?
ከ-ይ--ተኛት-እ----?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
yi--ir-ta; m----i yi-ek’e-i---y---?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Ĉu mi povas dormi malsupre?
ከላይ መተኛት እችላለው?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
መቼ ነው--ደ ድንበ---ም---ሰ-?
መ_ ነ_ ወ_ ድ___ የ_______
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
yi-’i--t-; mal-fi yif-k-e--l-nyali?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
በርሊን--መድረስ--- ያ---ጊዜ --ጃ-?
በ___ ለ____ ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
yik---i--;-ma--fi --fek’--i-in---i?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Ĉu la trajno malfruiĝas?
ባ-ሩ-ዘ--ታ-?
ባ__ ዘ_____
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
y-hē---nē ---’e-ech-a-in--e-o-----i-a----.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu la trajno malfruiĝas?
ባቡሩ ዘግይታል?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi havas ion por legi?
የ-ነበ- ነገ--አለ-ት?
የ____ ነ__ አ____
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
yih- -e-----k-e-e-h---i-ideh-n- āmi-alew-.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi havas ion por legi?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
እ-ህ-ሰ- የ-በላና-የሚጠ- ---- ----?
እ__ ሰ_ የ____ የ___ ማ___ ይ____
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
y-hē--en--mek’e---h-- in----on- -mi-a-ewi.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
እ-ክ- -፤--------ይ--ቀሰ--ኝ--ችላ-?
እ___ 7___ ሰ__ ላ_ ሊ_____ ይ____
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
y--ek--m-t’u-i---’i-- -e-i--ri----i ini---o-- -----l--i.
y_____________ y_____ w_______ l___ i________ ā_________
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.