Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
ያ-ባቡር ---በርሊ---ው?
ያ ባ__ ወ_ በ___ ነ__
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
b-b-ri l--i
b_____ l___
b-b-r- l-y-
-----------
baburi layi
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
baburi layi
Kiam la trajno forveturos?
ባ-ሩ-----ው -ሚ-ሳው?
ባ__ መ_ ነ_ የ_____
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
bab----l--i
b_____ l___
b-b-r- l-y-
-----------
baburi layi
Kiam la trajno forveturos?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburi layi
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ባ----ቼ --ሊ----ርሳል?
ባ__ መ_ በ___ ይ_____
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
y---aburi -ede beril-n- n-wi?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
ya baburi wede berilīni newi?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
ይ-ር-- --ፍ ---ድ-ኛል?
ይ____ ማ__ ይ_______
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
y---ab-r--w--e----------ne-i?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
ይ--የ- -ቀመ--እ--ሆ----ና-ው።
ይ_ የ_ መ___ እ____ አ_____
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
y--b------we-- -e-----i new-?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
የተቀ--ት---- ወ-በ- -- ----ነ አምናለው።
የ_____ የ__ ወ___ ላ_ እ____ አ_____
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
ba--r--mec---n--- -e-----a-i?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kie estas la dormovagono?
የ--- --- የት-ነ-?
የ___ ፉ__ የ_ ነ__
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
ba--r--m--h--newi-ye---esaw-?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kie estas la dormovagono?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
መተ-- ያ-- --ቡ- መጨ-- -ይ -ው
መ___ ያ__ የ___ መ___ ላ_ ነ_
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
ba--r--m---- newi yemīn-saw-?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
እ- -ራት-መመ-ቢያው -ር- የት ነ-? ---ት -ይ
እ_ እ__ መ_____ ፉ__ የ_ ነ__ - ፊ_ ላ_
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
b-bur--m--hē---ril--- -------ali?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi supre?
ከታች --ኛት--ችላ--?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
babu---m-c---berilī-i--i---i--li?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi supre?
ከታች መተኛት እችላለው?
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi mezloke?
መሃ---ላይ መ-ኛ-------?
መ___ ላ_ መ___ እ_____
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
b--u---m--h--b---līn----de-isa-i?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi mezloke?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi malsupre?
ከ-ይ-መተኛ----ላለ-?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
yi-’-r-t-;-m----i yif--’e-i-inya--?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Ĉu mi povas dormi malsupre?
ከላይ መተኛት እችላለው?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
መ---ው -ደ-ድን-ሩ የ--ደ-ሰው?
መ_ ነ_ ወ_ ድ___ የ_______
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
yik’i---a; mal-fi yi---’edi--n--l-?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
በ--ን------ -ን-----ጊ- ይፈጃ-?
በ___ ለ____ ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
y--’i----;-malef- -i---’e--lin-a-i?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Ĉu la trajno malfruiĝas?
ባ-ሩ-ዘ---ል?
ባ__ ዘ_____
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
y--ē y-nē mek’e---h’a ---deh-n- ā-in-le-i.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu la trajno malfruiĝas?
ባቡሩ ዘግይታል?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi havas ion por legi?
የሚነበብ-ነ-ር አለ-ት?
የ____ ነ__ አ____
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
y-hē-ye---m-k’e-e--’- in-d-ho-- ām-nal---.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi havas ion por legi?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
እዚህ -ው-የ-በ-ና---ጠ- -ግኘ--ይ--ል?
እ__ ሰ_ የ____ የ___ ማ___ ይ____
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
y-h- ---ē-m--’-m--h’- i-i-eho-----i--l---.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
እ--ዎ-7፤0- -ኣት-ላይ ሊ----- ይችላሉ?
እ___ 7___ ሰ__ ላ_ ሊ_____ ይ____
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
y-t-k--m-t’u-- ye---- w--i-eri-l--i------ho-- ā-in-l--i.
y_____________ y_____ w_______ l___ i________ ā_________
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.