Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
ያ-ባ-ር ወደ -ር-- --?
ያ ባ__ ወ_ በ___ ነ__
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
b-bur- l-yi
b_____ l___
b-b-r- l-y-
-----------
baburi layi
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
baburi layi
Kiam la trajno forveturos?
ባቡ- -ቼ ነው-----ው?
ባ__ መ_ ነ_ የ_____
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
b---r- --yi
b_____ l___
b-b-r- l-y-
-----------
baburi layi
Kiam la trajno forveturos?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburi layi
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ባቡ- መ- -ር-ን--ደርሳል?
ባ__ መ_ በ___ ይ_____
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
ya-ba-u-- wede b-ri-ī-i n-wi?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
ya baburi wede berilīni newi?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
ይቅ-ታ--ማለ- ይ---ል--?
ይ____ ማ__ ይ_______
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
ya-babur- -e---be--lī-i-n---?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
ይ- ---መቀመጫ -ን----አም-ለው።
ይ_ የ_ መ___ እ____ አ_____
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
ya ba-ur- --d- b-----n--new-?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
ya baburi wede berilīni newi?
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
የ--መ-- የ-ኔ ወን---ላይ እንደሆነ--ም---።
የ_____ የ__ ወ___ ላ_ እ____ አ_____
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
b-b--- m-chē -e-i y-m-nesaw-?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kie estas la dormovagono?
የመ--------- ነ-?
የ___ ፉ__ የ_ ነ__
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
ba------echē---w---em--esa--?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kie estas la dormovagono?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
መተ----ለው-የባ-ሩ-መጨ-- ላ- -ው
መ___ ያ__ የ___ መ___ ላ_ ነ_
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
b---ru-m-c-ē -ew- ye-----a-i?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
baburu mechē newi yemīnesawi?
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
እ- -ራ-----ቢያ- ፉ-- የት--ው?-- -- ላይ
እ_ እ__ መ_____ ፉ__ የ_ ነ__ - ፊ_ ላ_
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
b--u-u-m---- --r--ī-i -ider-sal-?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi supre?
ከታ---ተኛ--እ---ው?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
babu-u ---hē b-r-lī---yi------l-?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi supre?
ከታች መተኛት እችላለው?
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi mezloke?
መ--- -- --ኛት እ----?
መ___ ላ_ መ___ እ_____
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
b--u-- --ch- beri-ī-- yi---i-a-i?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi mezloke?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
baburu mechē berilīni yiderisali?
Ĉu mi povas dormi malsupre?
ከላ- መተ----ች---?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
yik-ir---;---l--i --f-k---i-i----i?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Ĉu mi povas dormi malsupre?
ከላይ መተኛት እችላለው?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
መቼ-ነው -- -ንበ--የ--ደር--?
መ_ ነ_ ወ_ ድ___ የ_______
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
y-k’--ita- ------ yi-e------------?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
በርሊ--ለ---ስ -- --ል-ጊ--ይፈ--?
በ___ ለ____ ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
yi----i-a; ----fi--i-ek-e---i-y-li?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Ĉu la trajno malfruiĝas?
ባቡሩ-ዘ--ታል?
ባ__ ዘ_____
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
yi-ē-ye-ē -e--em-ch’--i--deh--e-āmin---wi.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu la trajno malfruiĝas?
ባቡሩ ዘግይታል?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi havas ion por legi?
የ--በብ ነገር -ለ-ት?
የ____ ነ__ አ____
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
y-hē -e-ē--e--e-ech’--i-i-e---e----n--e--.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi havas ion por legi?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
እ-- ሰ----በ-- የሚ-ጣ ማግኘት --ላል?
እ__ ሰ_ የ____ የ___ ማ___ ይ____
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
yihē-ye----ek-e-e---a i--d----e--m---l-wi.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
እባክዎ-7-0----ት ---ሊቀሰ-ሱ- ---ሉ?
እ___ 7___ ሰ__ ላ_ ሊ_____ ይ____
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
ye-----m--’-t- y---nē -enib----l--i ------on--ām-na--wi.
y_____________ y_____ w_______ l___ i________ ā_________
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.