jam – ankoraŭ ne
የተ--ገ/ -ተከ-ወ- –----ከና----ገ- --ለ-)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
te--sak- -i-i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
jam – ankoraŭ ne
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
Ĉu vi jam estis en Berlino?
ከዚ---ፊት-በ--ን---ሩ?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
t---sa-- gi-i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
Ĉu vi jam estis en Berlino?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
Ne, ankoraŭ ne.
አ---- ገ----ሄ--ም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
y--ed--eg-/ -----enaw--- ---ali-----aw-ne -g--- ya-a--k’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Ne, ankoraŭ ne.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
iu – neniu
አንድ--ው-– ማንም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
y-ted---g-/ -e-ek-----n--– y--i-e-e--we-- --ena-ya--le--e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
iu – neniu
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
እሚያ-ቀ- ----ለ እ-ህ?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
ye-ed-r---/ y---kenaw-n- – ---it-------ne-(gen--ya-a-e---)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
አ---፤------አ-ውቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
k-zīh--be--t- b--i-ī-- -e-e-u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
plu – ne plu
ተጨ-ሪ-- -ቃ---ማ--አያ--ልግም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
k-z------fīt- b-r--ī-- -----u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
plu – ne plu
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
ተጨ-ሪ--ጅም-ጊ- --መጣ-?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
k----i -e-īt- b---līn- --b--u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
ኣ--- ተጨማሪ--ልቀ---።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
āya--------- --ihē--ku-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
ankoraŭ io – nenio pli
ሌላ ነ-- –-ም-ም --ር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
āy-yi ; g-na -lihē--k--i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
ankoraŭ io – nenio pli
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
ሌላ--ገ---ጠ-ት--ፈ-ጋሉ?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
ā-a-i-- -en- ---h-dik--i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
Ne, mi deziras nenion pli.
አ-- --ምንም--ገር አ-ፈል-ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ā-----s--- –--an--i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
Ne, mi deziras nenion pli.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
jam io – ankoraŭ nenio
የ----ነ---- --ም-ም ያ--ከናወነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ān-d--sew- – m----i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
jam io – ankoraŭ nenio
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
Ĉu vi jam manĝis ion?
የሆ- --ር -መግበዋ-?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ān-di -e-i-–--a-imi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
Ĉu vi jam manĝis ion?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
አ-----ገና-አል---ም።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
im-y--ik--w--sew- -l- i---i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
ankoraŭ iu – neniu pli
ሌላ--ው ----ም -ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
imī--wik’--i --w--āl- -zī--?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
ankoraŭ iu – neniu pli
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
ተ-ማ- ሌላ ቡና-መጠጣ------ግ?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
im-----k’-----e-i --e-i-ī--?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ne, neniu pli.
አያይ ፤-ማ-ም የ-ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
ā---i ; m-n--im------i---mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
Ne, neniu pli.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi