jam – ankoraŭ ne
የተ--ገ/--ተ--ወነ-– --ተከ-ወነ (ገ----ለ-)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
te-i-a---g-si
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
jam – ankoraŭ ne
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
Ĉu vi jam estis en Berlino?
ከ----ፊ-----ን ነበ-?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
te-is--e gi-i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
Ĉu vi jam estis en Berlino?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
Ne, ankoraŭ ne.
አ-ይ---ገና-----ኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
ye--de-ege--y-t--e--w-ne-–---l----e-awene--g-n--y-l----’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Ne, ankoraŭ ne.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
iu – neniu
አን---- ----ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
y-ted-re-e- ------n-wen----ya--teke-awe-- (ge-----lalek’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
iu – neniu
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
እ-ያው-ው -ው--ለ እ-ህ?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
y-tede-eg-/ --t-ke-a-e-e---y-l-t-ke-----e--ge-----l-l-k--)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
አያይ --ማን-ም አ--ቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
ke--hi-be--ti-b-ril-n- ------?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
plu – ne plu
ተጨማ--- --/-ጨ-ሪ-አ---ልግም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
k-zī-i b---t--b-r---n- -eb--u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
plu – ne plu
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
ተጨማሪ ረ-- ጊ-----ጣሉ?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
ke-īhi ---ī-i--e--lī-i n--er-?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
ኣ--- ተጨማሪ አ-ቀመ-ም።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
ā-ay- ---e-a-ā--hē-ik--i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
ankoraŭ io – nenio pli
ሌ- --ር-– ም-----ር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
āya-i-- -e-a ā-ihēdik--i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
ankoraŭ io – nenio pli
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
ሌላ --ር-መጠጣት--ፈልጋሉ?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
āya---;-ge-a-ā--hēdi--mi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
Ne, mi deziras nenion pli.
አያ- ---ንም -ገ--አልፈል-ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
āni-- s-w- - man-mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
Ne, mi deziras nenion pli.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
jam io – ankoraŭ nenio
የተከና-------– -ንም ያ-ተ---ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ā-i-i-sew--– ----mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
jam io – ankoraŭ nenio
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
Ĉu vi jam manĝis ion?
የሆነ -ገር----በ-ል?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ānid- sewi - -a---i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
Ĉu vi jam manĝis ion?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
አ-- ፤ -ና ---ላ--።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
imīyaw-k’ew- -e-- ā-e-izī--?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
ankoraŭ iu – neniu pli
ሌ--ሰ- --ማን- -ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
i-ī-a--k-ew- se-i--l--izī--?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
ankoraŭ iu – neniu pli
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
ተጨማሪ-------መጠ-ት-የ-ፈ--?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
im--aw-k---i-s--- ----izīh-?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ne, neniu pli.
አ---፤-ማን--የለም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
ā--yi---ma-inim--ā--wi-’-mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
Ne, neniu pli.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi