Frazlibro

eo Adverboj   »   bg Наречия

100 [cent]

Adverboj

Adverboj

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bulgaro Ludu Pli
jam – ankoraŭ ne в-ч- ---щ---е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
N--ech--a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Ĉu vi jam estis en Berlino? Би-и-----те--ече - ---ли-? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Na-e-h-ya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Ne, ankoraŭ ne. Н-- --- -е. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
ve--- –---hche -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
iu – neniu н-к-- –--ик-й н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
vech- - ---ch--ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Ĉu vi konas iun ĉi-tie? П-з---а-е----ня-о-- ту-? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
vec-e-- -----e -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Ne, mi konas neniun ĉi-tie. Н-,--е п---а-ам-н-к-го тук. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
B-li-li -te-v-ch--- ---li-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
plu – ne plu ощ- –-няма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
B-li--- ste-vec-- v --rlin? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? Ще о-та--те-ли -щ- ---г---ук? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
B-li--i --e--ech--v---r--n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. Н-,--яма--а ----н- дъ-г---у-. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
Ne,-o-h-h- ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
ankoraŭ io – nenio pli още не-о-–----- п--ече о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
Ne, os-che --. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? Желае-- ли-о---н--о----пи---? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Ne--osh-he --. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Ne, mi deziras nenion pli. Н------ж--а- н----п--е-е. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
n-ako- --nikoy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
jam io – ankoraŭ nenio в--е н--- – о-е ---о в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
ny-ko- ----koy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Ĉu vi jam manĝis ion? Ядо--- ли вече--е-о? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n-ak-- - -i--y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. Н---ощ---ищ---- с-----. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
P-z--va-- -- -yakogo tu-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
ankoraŭ iu – neniu pli о-е--я-ой – -ик-й-п--е-е о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
P-z-ava-- -i -ya---- ---? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? Ж-лае-л---щ- ----- к-фе? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
P--na-ate--- --a-o-- tu-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Ne, neniu pli. Не---ико-. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne,--e --z--va- -------t--. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

La araba lingvo

La araba lingvo estas unu el la plej gravaj lingvoj de la mondo. Pli ol 300 milionoj da homoj parolas la araban. Ili vivas en pli ol 20 malsamaj landoj. La araba apartenas al la afrikaziaj lingvoj. La araba lingvo estiĝis antaŭ pluraj jarmiloj. La lingvo komence parolatis sur la araba duoninsulo. El tie ĝi poste plu disvastiĝis. La parola araba tre diferencas de la norma lingvo. Estas ankaŭ multaj malsamaj arabaj dialektoj. Eblus diri ke en ĉiu regiono ĝin oni malsame parolas. Malsamdialektuloj ofte tute ne interkompreniĝas. La filmojn el arabaj landoj oni tial ĝenerale dublas. Nur tiel ili kompreneblas en la tuta arablingvejo. La klasika norma araba apenaŭ plu parolatas hodiaŭ. Ĝin oni trovas nur en ĝia skriba formo. La libroj kaj gazetoj uzas la klasikan araban norman lingvon. Ĝis hodiaŭ ne ekzistas propra araba faka lingvo. La fakaj esprimoj tial ĝenerale venas el aliaj lingvoj. Tiukampe dominas precipe la franca kaj la angla. La intereso pri la araba forte kreskis en la pasintaj jaroj. Pli kaj pli da homoj ŝatus lerni la araban. Kursojn oni proponas en ĉiu universitato kaj en multaj lernejoj. Multajn homojn fascinas aparte la araba skribo. Ĝin oni skribas de dekstre maldekstren. La prononco kaj la gramatiko de la araba ne tute simplas. Ekzistas multaj sonoj kaj reguloj ne konataj de aliaj lingvoj. Oni tial lernante atentu difinitan ordon. Unue la prononco, poste la gramatiko, poste la skribo…