Frazlibro

eo Vojaĝpreparoj   »   bg Подготовка за пътуване

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

Vojaĝpreparoj

47 [четирийсет и седем]

47 [chetiriyset i sedem]

Подготовка за пътуване

Podgotovka za pytuvane

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bulgaro Ludu Pli
Vi devas paki nian valizon! Т-ябв---а----г-е- б---ж-! Т_____ д_ с______ б______ Т-я-в- д- с-е-н-ш б-г-ж-! ------------------------- Трябва да стегнеш багажа! 0
P---ot-vka--- -y---ane P_________ z_ p_______ P-d-o-o-k- z- p-t-v-n- ---------------------- Podgotovka za pytuvane
Vi devas forgesi nenion! В--м--а---- -е -аб--в-ш--е--! В_______ д_ н_ з_______ н____ В-и-а-а- д- н- з-б-а-и- н-щ-! ----------------------------- Внимавай да не забравиш нещо! 0
Po---to-k--z- p--uv--e P_________ z_ p_______ P-d-o-o-k- z- p-t-v-n- ---------------------- Podgotovka za pytuvane
Vi bezonas grandan valizon! Т--б-а ти го-------а-! Т_____ т_ г____ к_____ Т-я-в- т- г-л-м к-ф-р- ---------------------- Трябва ти голям куфар! 0
T-yab---da s--gn-s--bag-z--! T______ d_ s_______ b_______ T-y-b-a d- s-e-n-s- b-g-z-a- ---------------------------- Tryabva da stegnesh bagazha!
Ne forgesu vian pasporton! Не-заб-а--- па-пор--! Н_ з_______ п________ Н- з-б-а-я- п-с-о-т-! --------------------- Не забравяй паспорта! 0
Try--va da-ste---s---aga-h-! T______ d_ s_______ b_______ T-y-b-a d- s-e-n-s- b-g-z-a- ---------------------------- Tryabva da stegnesh bagazha!
Ne forgesu vian flugbileton! Н--заб--вяй -а------ия би-е-! Н_ з_______ с_________ б_____ Н- з-б-а-я- с-м-л-т-и- б-л-т- ----------------------------- Не забравяй самолетния билет! 0
Tr----- -a-st-g-e-h b--a--a! T______ d_ s_______ b_______ T-y-b-a d- s-e-n-s- b-g-z-a- ---------------------------- Tryabva da stegnesh bagazha!
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! Н- ----а-яй п----ч-ск--е чеко-е! Н_ з_______ п___________ ч______ Н- з-б-а-я- п-т-и-е-к-т- ч-к-в-! -------------------------------- Не забравяй пътническите чекове! 0
V-im---- -- -e --bra---h-n-s-cho! V_______ d_ n_ z________ n_______ V-i-a-a- d- n- z-b-a-i-h n-s-c-o- --------------------------------- Vnimavay da ne zabravish neshcho!
Kunprenu sunŝirman kremon. Вз--и---е- -рот------н-е. В____ к___ п_____ с______ В-е-и к-е- п-о-и- с-ъ-ц-. ------------------------- Вземи крем против слънце. 0
Vn-ma--y d---e-za---v-------h-ho! V_______ d_ n_ z________ n_______ V-i-a-a- d- n- z-b-a-i-h n-s-c-o- --------------------------------- Vnimavay da ne zabravish neshcho!
Kunprenu sunokulvitrojn. В-е-и-слънч--ите-оч-ла. В____ с_________ о_____ В-е-и с-ъ-ч-в-т- о-и-а- ----------------------- Вземи слънчевите очила. 0
Vni-a--y-----e-z-bravi-- n-shc-o! V_______ d_ n_ z________ n_______ V-i-a-a- d- n- z-b-a-i-h n-s-c-o- --------------------------------- Vnimavay da ne zabravish neshcho!
Kunprenu sunĉapelon. Вз-ми -л-----ат- -а-ка. В____ с_________ ш_____ В-е-и с-ъ-ч-в-т- ш-п-а- ----------------------- Вземи слънчевата шапка. 0
T-ya-v- -i -oly-- ---ar! T______ t_ g_____ k_____ T-y-b-a t- g-l-a- k-f-r- ------------------------ Tryabva ti golyam kufar!
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? И-к-ш-л- ---в-ем-ш пътн- к-р--? И____ л_ д_ в_____ п____ к_____ И-к-ш л- д- в-е-е- п-т-а к-р-а- ------------------------------- Искаш ли да вземеш пътна карта? 0
T--abva ---go--a- ---ar! T______ t_ g_____ k_____ T-y-b-a t- g-l-a- k-f-r- ------------------------ Tryabva ti golyam kufar!
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? И-каш ли -- --е--- път-----тел? И____ л_ д_ в_____ п___________ И-к-ш л- д- в-е-е- п-т-в-д-т-л- ------------------------------- Искаш ли да вземеш пътеводител? 0
Tr-ab----i -o-y-m-----r! T______ t_ g_____ k_____ T-y-b-a t- g-l-a- k-f-r- ------------------------ Tryabva ti golyam kufar!
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? Ис-а- -- ----з-ме- -ад-р? И____ л_ д_ в_____ ч_____ И-к-ш л- д- в-е-е- ч-д-р- ------------------------- Искаш ли да вземеш чадър? 0
Ne-z-br-vy-y p--por--! N_ z________ p________ N- z-b-a-y-y p-s-o-t-! ---------------------- Ne zabravyay pasporta!
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. Не--а-р---й-п---а--ните- ризите----р-п---. Н_ з_______ п___________ р______ ч________ Н- з-б-а-я- п-н-а-о-и-е- р-з-т-, ч-р-п-т-. ------------------------------------------ Не забравяй панталоните, ризите, чорапите. 0
Ne ---r-vy-- pa--o--a! N_ z________ p________ N- z-b-a-y-y p-s-o-t-! ---------------------- Ne zabravyay pasporta!
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. Не з-бра-я- -ра-----зкит----о-ан---,--а--т-. Н_ з_______ в_____________ к________ с______ Н- з-б-а-я- в-а-о-р-з-и-е- к-л-н-т-, с-к-т-. -------------------------------------------- Не забравяй вратовръзките, коланите, саката. 0
Ne--abrav--y-p-----t-! N_ z________ p________ N- z-b-a-y-y p-s-o-t-! ---------------------- Ne zabravyay pasporta!
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. Не-з---а--й -ижа--т-, --щни---е-и---н------. Н_ з_______ п________ н________ и т_________ Н- з-б-а-я- п-ж-м-т-, н-щ-и-и-е и т-н-с-и-е- -------------------------------------------- Не забравяй пижамите, нощниците и тениските. 0
Ne -a--a-y-y ---o-et-i-- bil-t! N_ z________ s__________ b_____ N- z-b-a-y-y s-m-l-t-i-a b-l-t- ------------------------------- Ne zabravyay samoletniya bilet!
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. Тр--в---ти-------,-с---ал- и ----ши. Т______ т_ о______ с______ и б______ Т-я-в-т т- о-у-к-, с-н-а-и и б-т-ш-. ------------------------------------ Трябват ти обувки, сандали и ботуши. 0
N- -abr---a- -amo---n--a-b-let! N_ z________ s__________ b_____ N- z-b-a-y-y s-m-l-t-i-a b-l-t- ------------------------------- Ne zabravyay samoletniya bilet!
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. Т-----т--- -о--- кърп-ч--, -а-у- и ножи-ка. Т______ т_ н____ к________ с____ и н_______ Т-я-в-т т- н-с-и к-р-и-к-, с-п-н и н-ж-ч-а- ------------------------------------------- Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка. 0
Ne--a-ra---y s-mole--iya --l-t! N_ z________ s__________ b_____ N- z-b-a-y-y s-m-l-t-i-a b-l-t- ------------------------------- Ne zabravyay samoletniya bilet!
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. Т-я---т-т----ебе-,-------за-з-би-----ст- -- з-би. Т______ т_ г______ ч____ з_ з___ и п____ з_ з____ Т-я-в-т т- г-е-е-, ч-т-а з- з-б- и п-с-а з- з-б-. ------------------------------------------------- Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби. 0
N- za---v--y-py--i-h-sk--e-ch----e! N_ z________ p____________ c_______ N- z-b-a-y-y p-t-i-h-s-i-e c-e-o-e- ----------------------------------- Ne zabravyay pytnicheskite chekove!

La estonteco de la lingvoj

Pli ol 1,3 miliardo da homoj parolas la ĉinan. Sekve, la ĉina estas la plej parolata lingvo en la mondo. Ĝi restos tia ankaŭ en la venontaj jaroj. La estonteco de multaj aliaj lingvoj ŝajnas malpli pozitiva. Ĉar multaj lokaj lingvoj estingiĝos. Nuntempe parolatas ĉirkaŭ 6000 malsamaj lingvoj. Sed fakuloj taksas ke la plimulto el ili estas minacata. Tio signifas ke ĉirkaŭ 90% el ĉiuj lingvoj malaperos. La plej multaj el ili estingiĝos ekde tiu ĉi jarcento. Tio signifas ke oni perdas po unu lingvon ĉiutage. Ankaŭ la graveco de la unuopaj lingvoj estontece ŝanĝiĝos. La angla ankoraŭ estas je la dua loko. Sed la nombro de la denaskaj parolantoj de lingvoj ne restas konstanta. Pri tio respondecas la demografia disvolviĝo. Post malmultaj jardekoj dominos aliaj lingvoj. Je la dua kaj tria lokoj baldaŭ troveblos la hindia/urdua kaj la araba. La angla prenos nur la kvaran lokon. La germana lingvo tute malaperos el la Pintaj Dek. Anstataŭe la malaja apartenos al la plej gravaj lingvoj. Dum multaj lingvoj estingiĝas, novaj lingvoj estiĝos. Ili estos hibridaj lingvoj. Tiujn lingvajn miksaĵojn oni parolos precipe en urboj. Tute novaj variaĵoj de lingvoj ankaŭ disvolviĝos. Do ekzistos diversaj formoj de la angla lingvo. La nombro de la dulingvuloj en la mondo konsiderinde kreskos. Ne klaras kiel ni estontece parolos. Sed post 100 jaroj ankoraŭ estos malsamaj lingvoj. Oni do ne tiel rapide ĉesos lerni...