la okulvitroj
Очила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P-----h--eln- m--t-i-eniya-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
la okulvitroj
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Li forgesis siajn okulvitrojn.
Той забр-в- --ои-е оч--- ----и-ата --.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P-ite----elni---sto-meniy--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Li forgesis siajn okulvitrojn.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
Къ-- -и--а---го-и-е-очи---/ о-ил--а-м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O---la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
la horloĝo
Ч--о-н-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
la horloĝo
Часовник
Ochila
Lia horloĝo difektiĝis.
Н-г-ви-- ч--о-н-к ----с-вн-кът--у-- пов--д-н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O-h-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Lia horloĝo difektiĝis.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
La horloĝo pendas sur la muro.
Ча--в--к-т ---- -а с----та.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
To--zabrav---vo-t- o-h----/-o-h-l----si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
La horloĝo pendas sur la muro.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
la pasporto
Па-порт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
To- za---v- -v-i-e ochila /-o-h--a-a-s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
la pasporto
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Li perdis sian pasporton.
Той -а-у-и-сво- --с---т-/ па-п--та -и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T---z--ravi svoi-----h------ochil--a --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Li perdis sian pasporton.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kie do li metis sian pasporton?
К-д--ли -----ов--т п---ор----па-п--тът --?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky----- sa--e--v--- -ch--a-/ --h-l-t- --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kie do li metis sian pasporton?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ili - ilia
те-– т---- /-св---/ си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--e-l- s- neg--i-e-oc-i-----ochil-ta --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ili - ilia
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
Де-а-- не м-га--д- -аме--- -в--те р--и-е---/ -о--т-л-т- --.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K--e--- -a --go--t- o--il--/-o--i-a-----?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Sed jen venas iliaj gepatroj!
Но ---т-- тех---- родите-и-- -о-ит----е им---ват!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Cha-ovnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Sed jen venas iliaj gepatroj!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
vi - via
Вие-– Ваш-/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-as-vnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
vi - via
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
Ка---е-е В-ше-о---ту-а-е-- пъ-у---ет---и-----п---н М---р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ch--o---k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
Къ-е е---шат- ---а-/ жена-В-,-г---о--- -юлер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Negov-ya- -h--ovn-k-/--ha-ovn--y--m- ye-po-reden.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
vi - via
В---–-В-ш - -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N--o--ya--ch-so--i- /-ch-s---i-yt--- -- po------.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
vi - via
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
Как б-ше-В-шето -ътуване ---ъ--в-н--о-В---гос-ожо -м-т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne--vi--t----s--n---/-------ni-y- -- -e--o-r-d-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
К-де - В-ш--т м---- --ж---В----о-по-о-Шмит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C-asov-ik-t v--- -a s-----a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.