la okulvitroj
క-్ళద-దాలు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
S-mba-h-bōdh-----a----āmam--u 2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
la okulvitroj
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Li forgesis siajn okulvitrojn.
ఆ-- తన---్-ద----ు మర్చ--ోయ--ు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
S--b-dh-b---a----a---n-m-m--u-2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Li forgesis siajn okulvitrojn.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
ఆయన-తన క-్----ాలని ఎ---- పెట-టారు?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
K-ḷ--d--lu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
la horloĝo
గడ-యారం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Kaḷḷ-d--lu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
la horloĝo
గడియారం
Kaḷḷaddālu
Lia horloĝo difektiĝis.
ఆయ- -డియార- పనిచ-య-ం-లే-ు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
K-ḷ--d-ā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Lia horloĝo difektiĝis.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
La horloĝo pendas sur la muro.
గ-ి---- గో---ీద-వే--డుత-ం-ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Āya-a ta-- -aḷ-ad-ālu---rci-ōyā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
La horloĝo pendas sur la muro.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
la pasporto
ప-స్ ప---ట్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Ā---a---na-k-ḷḷ-----u-m-rcipō---u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
la pasporto
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Li perdis sian pasporton.
ఆయన-తన--ా-్ ప--్-్ పో-ొట---క-న్-ారు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Āyan- ---a--a--ad---u-ma-ci-ōyāru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Li perdis sian pasporton.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Kie do li metis sian pasporton?
అలాగ--ే---య--పా-- ప-ర-ట్ ---కడ -ంద-?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Ā--n--t--a ---ḷ-d-ā-an- --ka-a p-ṭ-ā--?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Kie do li metis sian pasporton?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ili - ilia
వాళ-ళ----------తమ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Ā-a-a-ta-a k-ḷ-ad---ani-ek-aḍa--eṭ--r-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ili - ilia
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
ప--్---- -మ ---లి-దండ---ల- --్----న--ా-ో-త--ి-డ--ే-ు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Āyan-------kaḷ-a-d-l-ni -k---- --ṭ-ā--?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Sed jen venas iliaj gepatroj!
ఇ---ోండి- -ా----త--ల--ద-డ్రుల--వ-్త-ం--న-ర-!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
Ga-i-ā--ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Sed jen venas iliaj gepatroj!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
vi - via
న-వ-వ- మీర---ీ-- మ-ది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Gaḍ----aṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
vi - via
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
మీ ---్ర ఎ-ా ఉం----ి--మిల--ర- గా--?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
Gaḍ---raṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
మీ ----య---్కడ--న-న---, మిల-లర్ -ా-ు?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Ā----------ā-a- --n--ē---a---ēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
vi - via
న----- మీ----ీద- మీది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ā-ana g-ḍi---aṁ pa----y-ḍ-ṁ lē-u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
vi - via
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
మీ య-త్ర -లా-ఉండింది--శ్ర-మ-ి స----్-గ--ు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ā-ana------ā-a---a-i-ēya-aṁ lē-u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
మ--భర్--ఎక-క- ఉ--న------్ర-మతి స---త------?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Gaḍi---a---ō-- m--a -ē--------i
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi