М-я----н--е и--аш- д--с- игр---с-ку-л---.
М___ с__ н_ и_____ д_ с_ и____ с к_______
М-я- с-н н- и-к-ш- д- с- и-р-е с к-к-а-а-
-----------------------------------------
Моят син не искаше да си играе с куклата. 0 M-n-l--vre-e na-m-d----te-gl-g--i-2M_____ v____ n_ m________ g______ 2M-n-l- v-e-e n- m-d-l-i-e g-a-o-i 2-----------------------------------Minalo vreme na modalnite glagoli 2
М--т----н--н- --ка----а и-ра- с м---на ш--.
М____ ж___ н_ и_____ д_ и____ с м__ н_ ш___
М-я-а ж-н- н- и-к-ш- д- и-р-е с м-н н- ш-х-
-------------------------------------------
Моята жена не искаше да играе с мен на шах. 0 M-yat-sin-ne is-a-he-d- -i ------s-k-k---a.M____ s__ n_ i______ d_ s_ i____ s k_______M-y-t s-n n- i-k-s-e d- s- i-r-e s k-k-a-a--------------------------------------------Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
Мо--- --ц- -е---ка-- д- -е------ж--т.
М____ д___ н_ и_____ д_ с_ р_________
М-и-е д-ц- н- и-к-х- д- с- р-з-о-д-т-
-------------------------------------
Моите деца не искаха да се разхождат. 0 Mo--t-s-- ---i-k-s-e da -- i---- s kuk--ta.M____ s__ n_ i______ d_ s_ i____ s k_______M-y-t s-n n- i-k-s-e d- s- i-r-e s k-k-a-a--------------------------------------------Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
Те н---с--х---а--а----б-т--т--та.
Т_ н_ и_____ д_ р________ с______
Т- н- и-к-х- д- р-з-р-б-т с-а-т-.
---------------------------------
Те не искаха да разтребят стаята. 0 M-y-t --n ne--s------da-si-----e---k---a--.M____ s__ n_ i______ d_ s_ i____ s k_______M-y-t s-n n- i-k-s-e d- s- i-r-e s k-k-a-a--------------------------------------------Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
Той--------ше -а я---бон-они.
Т__ н_ б_____ д_ я__ б_______
Т-й н- б-в-ш- д- я-е б-н-о-и-
-----------------------------
Той не биваше да яде бонбони. 0 M-yata-zhe-a -- ---as-e-d----ra- s m-n--a-sha--.M_____ z____ n_ i______ d_ i____ s m__ n_ s_____M-y-t- z-e-a n- i-k-s-e d- i-r-e s m-n n- s-a-h-------------------------------------------------Moyata zhena ne iskashe da igrae s men na shakh.
Ne ĉiam facilas lerni.
Eĉ se tio estas amuza, tio povas esti laciga.
Sed lerninte ion, ni ĝojas.
Ni fieras pri ni kaj niaj progresoj.
Ni bedaŭrinde ankaŭ povas forgesi tion, kion ni lernas.
Tio ofte estas problemo, aparte koncerne lingvojn.
La plej multaj el ni lernas unu aŭ plurajn lingvojn en la lernejo.
Tiu scio ofte perdiĝas post la lerneja tempo.
Ni apenaŭ plu parolas tiun lingvon.
En nia ĉiutaga vivo ĝenerale dominas nia gepatra lingvo.
Multaj lingvoj plu uziĝas nur dum ferioj.
Sed kiam scio ne estas regule aktivigita, ĝi perdiĝas.
Nia cerbo bezonas trejnadon.
Eblus diri ke ĝi funkcias kiel muskolo.
Tiu muskolo ekzercendas, alikaze ĝi pli malfortiĝas.
Sed estas rimedoj por malhelpi la forgeson.
Plej gravas reuzadi la lernitaĵon.
Tiucele povas helpi fiksita ritaro.
Oni povas plani malgrandan programon por malsamaj semajntagoj.
Lunde, oni legu ekzemple libron en la fremda lingvo.
Merkrede, oni aŭskultu eksterlandan radiostacion.
Vendrede, oni poste skribu taglibron en la fremda lingvo.
Tiumaniere, oni alterne legas, aŭdas kaj skribas.
La scion oni sekve aktivigas diversmaniere.
Ĉiuj tiuj ekzercoj ne bezonas longe daŭri, duonhoro sufiĉas.
Sed gravas ke oni regule praktiku!
Esploroj montras ke unufoja lernitaĵo jardekojn restas en la cerbo.
Ĝi do nur reeligendas el sia tirkesto…