jam – ankoraŭ ne
ե-բ-է-- -ր-եք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
m-kbayner
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
jam – ankoraŭ ne
երբևէ - երբեք
makbayner
Ĉu vi jam estis en Berlino?
Եր-ևէ-մ---նգամ Բե--ի-ո-մ--ղ-----ք:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
makbayn-r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
Ĉu vi jam estis en Berlino?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
makbayner
Ne, ankoraŭ ne.
Ոչ, -չ-մ- --գա-:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
y-r-e---- -er-ek’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Ne, ankoraŭ ne.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
yerbeve - yerbek’
iu – neniu
ի-չ-ո- -եկ-------ոք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
y----ve -----b--’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
iu – neniu
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
yerbeve - yerbek’
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
Ին- -- մեկ-------ոք---յս-եղ ----չու՞---ք:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
y--b--e-- -erbe-’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
yerbeve - yerbek’
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
Ո-- -ս-ա---ե- ոչ-մեկ--ոչ -քի--չ-- ճ-ն-չ-ւ-:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Y-r--ve------g-m--er-linum y-ghe-- -ek’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
plu – ne plu
դեռ - այ--ս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
Ye----- ---ang---------nu- --g--------’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
plu – ne plu
դեռ - այլևս
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
Ա-ստե----ռ երկ-՞---- մ---ու:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Y--b-v- -----g-- -er-linu---eg-e՞l--ek’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
Ոչ- -- ա-ս-ե- ա-լև- -եմ մ-ա-ու:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
V--h-- voch’--i angam
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, voch’ mi angam
ankoraŭ io – nenio pli
դեռ--նչ -- բա-- ոչինչ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
V----- v-ch’-m------m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
ankoraŭ io – nenio pli
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
Voch’, voch’ mi angam
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
Դ-ռ-ի-չ ո- բ----ւզ-ւ՞մ ե--խ-ե-:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
Vo--’,------ mi --gam
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Voch’, voch’ mi angam
Ne, mi deziras nenion pli.
Ոչ, ե----ի----եմ ------:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
inc-------m----- --ch’ vo-’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Ne, mi deziras nenion pli.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
inch’-vor meky - voch’ vok’
jam io – ankoraŭ nenio
արդեն-ի-- ո----ն ---եռ-ո---չ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
inch---o- me-y - -oc-- vo-’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
jam io – ankoraŭ nenio
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
inch’-vor meky - voch’ vok’
Ĉu vi jam manĝis ion?
Ա--են ինչ ո- --- կե---լ---:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
in----v-r -eky---voc---vok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Ĉu vi jam manĝis ion?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
inch’-vor meky - voch’ vok’
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
Ոչ,--եռ-ես ո---- չեմ կ--ե-:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
Inc---vo- me-in (-o--’ vok-i)a--te-h-c-a--c---՞--y-k’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
ankoraŭ iu – neniu pli
ուրի-ը-- ----շ ----ք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
In-h’ --r -ek-- (-oc-’--o--i----teg- -ha--c-’u՞m y--’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
ankoraŭ iu – neniu pli
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
Ին--որ-մե-- -ուր--ցանկ--ո--մ-է:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
I-ch’ -o--m---n -voch--v-k--)----eg- -h---ch’-՞m -e-’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Ne, neniu pli.
Ոչ--ոչ-ո-:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
V-ch----e--a-st-gh voc-’ -e-i-vo-h’ -ok--- ch-y-- cha-a-h--m
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Ne, neniu pli.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um