Ĉu vi maltrafis la buson?
Ավ----ւս-----շ--ա-ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
pa-m-nav---at-----un
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Ĉu vi maltrafis la buson?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
Mi atendis vin duonhoron.
Ես -ե------քեզ սպ-սեց-:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
p-y-a-a-or--t-u--yun
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Mi atendis vin duonhoron.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
Շար---ան -եռ-խոս-չ-ւ--՞ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
A-t----i-s’--s-at---՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Venontfoje estu akurata!
Մյ--- -նգամ--շ-------ղիր:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Av--bu---s- u-h-t---՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Venontfoje estu akurata!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Venontfoje prenu taksion!
Մ-ո-- անգամ--ա-----ե-ց-ու:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Av-ob--its’------s’a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Venontfoje prenu taksion!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
Մ-ո-ս ան--մ -նձ-ևա-ո- -երցրո-:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Yes -es-zh-- k’-e---p-se-s-i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Mi libertempas morgaŭ.
Վա-ը-ե- --ա----:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Ye- -es-zh-m-----z -pasets’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Mi libertempas morgaŭ.
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
Վ-ղ- հ----պե---:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Yes kes--ham k--e----as--s-i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
Ներ-ր,-ցա-ոք վ--ը չ-մ կ-րող:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
S--rz----- h-rr-k--- -----e-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
Իս--այս---բ---կի--կ--ի-- ո- պլա-նե-----ե՞-:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Sh--z-a-an-he---k-os-ch’u---s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
Թ-՞ արդեն պայմա-ավո-վ-----:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
S-arzh-k-n-h-r---h-s ---u--՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
Ե--առաջար-ո-- ե- այ-----աթ---ր-կի հա-դ--ե-:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
M--- a--a--c--ht-pah----h-r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
Ĉu ni pikniku?
Զ---ա-ն-ո-յք ա-ե--ք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Myu- an----chsh----h---ghir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Ĉu ni pikniku?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Ĉu ni iru al la plaĝo?
Ծովա--գ-----:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
My---an--- ch---a--- --g--r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Ĉu ni iru al la plaĝo?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Ĉu ni iru al la montaro?
Գն-՞-ք-դ-պ----ռնե-ը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M-us-a---- t-------e-ts-ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Ĉu ni iru al la montaro?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
Mi venos serĉi vin laboreje.
Ես-կ-ե-ցնե--ք-զ գ--սե-----ց:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
M--- -ng---ta------ert---u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Mi venos serĉi vin laboreje.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
Mi venos serĉi vin hejme.
Ե- -վ--ց-եմ ք-զ----ց:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Myus---ga- t-k-s--vert---u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Mi venos serĉi vin hejme.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
Mi venos serĉi vin bushalteje.
Ես--------մ-ք-զ--վ--բ-ւ-ի կա--ա-ի-:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
M----an--------re-an-t---ve--s’ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Mi venos serĉi vin bushalteje.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru