Ĉu vi havas liberan ĉambron?
Ա--տ -են-ա- ---ե-ք:
Ա___ ս_____ ո______
Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-:
-------------------
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
0
hy--an---’- z-a----m
h__________ z_______
h-u-a-o-s-i z-a-a-u-
--------------------
hyuranots’i zhamanum
Ĉu vi havas liberan ĉambron?
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
hyuranots’i zhamanum
Mi rezervis ĉambron.
Ես -ե-յ-կ -- ---վ-ր-լ:
Ե_ ս_____ ե_ պ________
Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
0
h--r----s’- --a-a--m
h__________ z_______
h-u-a-o-s-i z-a-a-u-
--------------------
hyuranots’i zhamanum
Mi rezervis ĉambron.
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
hyuranots’i zhamanum
Mia nomo estas Müller.
Իմ--նո--- -յո-լլ----:
Ի_ ա_____ Մ_______ է_
Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է-
---------------------
Իմ անունը Մյուլլեր է:
0
Aza---en-ak -ne--’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Mia nomo estas Müller.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Azat senyak une՞k’
Mi bezonas unuopulan ĉambron.
Ինձ-մե-տեղա-ոց-սե-յ-- է--ար--վ--:
Ի__ մ_________ ս_____ է հ________
Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
Az----e--a----e՞k’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Mi bezonas unuopulan ĉambron.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Azat senyak une՞k’
Mi bezonas duopulan ĉambron.
Ին--եր--ւ տ--անո- ս-նյ---է-հ-րկ-վ--:
Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________
Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
------------------------------------
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
Az-t-se------ne-k’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Mi bezonas duopulan ĉambron.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Azat senyak une՞k’
Po kiom nokte la ĉambro kostas?
Ի--չ--ր-ե-սե--ակը---- -----վ- --մ--:
Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____
Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր-
------------------------------------
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
0
Yes -eny-- --m-patv---l
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Po kiom nokte la ĉambro kostas?
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
Yes senyak yem patvirel
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo.
Ե- ո----մ եմ-լ-գ--ա--- --նյակ:
Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-:
------------------------------
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
0
Y---s---ak-ye- -a--ir-l
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo.
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes senyak yem patvirel
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo.
Ես ---ու- ----նց--ղո--սե-յա-:
Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-:
-----------------------------
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
0
Y-s --n--k-----pa-vi-el
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes senyak yem patvirel
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
Կ--ո-ղ եմ------կը տե-նե-:
Կ_____ ե_ ս______ տ______
Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
0
I- a-u-y My--le--e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Im anuny Myuller e
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
Այստեղ-ավտ-տ-ա- կա-:
Ա_____ ա_______ կ___
Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞-
--------------------
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
0
I----uny M-----r e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Im anuny Myuller e
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie?
Ա--տ---կ-՞--ա---ար-ն:
Ա_____ կ__ գ_________
Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն-
---------------------
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
0
Im-a--n--M-u-le--e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Im anuny Myuller e
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie?
Ա--տ----ա---ա-ս:
Ա_____ կ__ ֆ____
Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-:
----------------
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
0
Ind--me-t-g-an-t-’--e--ak-- -a-kav-r
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Bone, mi prenas la ĉambron.
Լա-,--ս-վ--ցն--- -մ -յ--սե-յա-ը:
Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______
Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը-
--------------------------------
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
0
I-d-----t-gha-ot-’-seny-k-e harkavor
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Bone, mi prenas la ĉambron.
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Jen la ŝlosiloj.
Այ-տ-- բան--ին-եր----:
Ա_____ բ__________ ե__
Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-:
----------------------
Այստեղ բանալիններն են:
0
I-dz -ekt---a-ot-’ s-n--k e-ha-kav-r
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Jen la ŝlosiloj.
Այստեղ բանալիններն են:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Jen mia pakaĵaro.
Այ--ե- -- ճ-մ-րո---երն-են:
Ա_____ ի_ ճ___________ ե__
Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-:
--------------------------
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
0
Indz-y-------g-anots--se-y---e ---k---r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Jen mia pakaĵaro.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Je la kioma horo estas matenmanĝo?
Ժ-մը -անիսի-ն է-ն--աճաշը:
Ժ___ ք_______ է ն________
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-:
-------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
0
I--z -er--------n-t-----n-a--e -a-ka-or
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Je la kioma horo estas matenmanĝo?
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Je la kioma horo estas tagmanĝo?
Ժ-մը -ան-սի՞- ---ա-ը:
Ժ___ ք_______ է ճ____
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-:
---------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
0
I-d--yer-- tegha-ot-’ -eny-- --h---a--r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Je la kioma horo estas tagmanĝo?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Je la kioma horo estas vespermanĝo?
Ժամ--ք--ի-ի-ն - --թ--քը:
Ժ___ ք_______ է ը_______
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը-
------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
0
I՞nc-’ ar-h- --ny--y-m-- g--he--a h-mar
I_____ a____ s______ m__ g_______ h____
I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r
---------------------------------------
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Je la kioma horo estas vespermanĝo?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar