Ĉu vi havas liberan ĉambron?
-- -כם -דר פנ---
__ ל__ ח__ פ_____
-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?-
------------------
יש לכם חדר פנוי?
0
y--h --khe- xede- p----?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
Ĉu vi havas liberan ĉambron?
יש לכם חדר פנוי?
yesh lakhem xeder panuy?
Mi rezervis ĉambron.
ה-מ-ת--ח---
______ ח____
-ז-נ-י ח-ר-
-------------
הזמנתי חדר.
0
y--h -akhem x---r ---u-?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
Mi rezervis ĉambron.
הזמנתי חדר.
yesh lakhem xeder panuy?
Mia nomo estas Müller.
-----יל--
___ מ_____
-מ- מ-ל-.-
-----------
שמי מילר.
0
y--- -akh-- x-d-----nuy?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
Mia nomo estas Müller.
שמי מילר.
yesh lakhem xeder panuy?
Mi bezonas unuopulan ĉambron.
א-י ---ני------ -חדר לי-יד.
___ מ______ / ת ב___ ל______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-
-----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
0
hi-m-n---x--e-.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
Mi bezonas unuopulan ĉambron.
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
hizmanti xeder.
Mi bezonas duopulan ĉambron.
א-- מע---י- - ת---דר-ז-ג--
___ מ______ / ת ב___ ז_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.-
----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
0
h-zm-nt- xe---.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
Mi bezonas duopulan ĉambron.
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
hizmanti xeder.
Po kiom nokte la ĉambro kostas?
כ-- עולה--חד---ל--ה-
___ ע___ ה___ ל______
-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-
----------------------
כמה עולה החדר ללילה?
0
h-zm--t- -e---.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
Po kiom nokte la ĉambro kostas?
כמה עולה החדר ללילה?
hizmanti xeder.
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo.
-נ--מע--י-ן - ת ---- ע---מ----.
___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.-
---------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
0
sh-i-m-le-.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo.
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
shmi miler.
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo.
--י -עונ----/-- ב--ר -ם-מק-ח-.
___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-
--------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
0
s-mi-mi-er.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo.
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
shmi miler.
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
א-ש--ל-או- את ה-דר?
____ ל____ א_ ה_____
-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?-
---------------------
אפשר לראות את החדר?
0
s-m- -ile-.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
אפשר לראות את החדר?
shmi miler.
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
י--כ-- -נ-ה?
__ כ__ ח_____
-ש כ-ן ח-י-?-
--------------
יש כאן חניה?
0
a-i----oni--/me--nie--t b----er---y----.
a__ m__________________ b______ l_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d-
----------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
יש כאן חניה?
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie?
יש------ס-ת-
__ כ__ כ_____
-ש כ-ן כ-פ-?-
--------------
יש כאן כספת?
0
an--me-onia-----unie------xe----zug-.
a__ m__________________ b______ z____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-.
-------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie?
יש כאן כספת?
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie?
-ש כא- פ-ס?
__ כ__ פ____
-ש כ-ן פ-ס-
-------------
יש כאן פקס?
0
k--a--o--h h-xed-r--'--ylah?
k____ o___ h______ l________
k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-?
----------------------------
kamah oleh haxeder l'laylah?
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie?
יש כאן פקס?
kamah oleh haxeder l'laylah?
Bone, mi prenas la ĉambron.
-וב, -ק------חד--
____ א__ א_ ה_____
-ו-, א-ח א- ה-ד-.-
-------------------
טוב, אקח את החדר.
0
a-i me----an/---u---net-b-x--er--m ambat-a-.
a__ m__________________ b______ i_ a________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Bone, mi prenas la ĉambron.
טוב, אקח את החדר.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Jen la ŝlosiloj.
הנה--מפת--ת-
___ ה________
-נ- ה-פ-ח-ת-
--------------
הנה המפתחות.
0
a-i -e--n---/m---n---e- b'-ede--im-m-qla-a-.
a__ m__________________ b______ i_ m________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Jen la ŝlosiloj.
הנה המפתחות.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Jen mia pakaĵaro.
-לה---זוו--ת---י.
___ ה_______ ש____
-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-
-------------------
אלה המזוודות שלי.
0
ef-h-r-li--o- -t-hax-d-r?
e_____ l_____ e_ h_______
e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r-
-------------------------
efshar lir'ot et haxeder?
Jen mia pakaĵaro.
אלה המזוודות שלי.
efshar lir'ot et haxeder?
Je la kioma horo estas matenmanĝo?
----ו-שע- ---ש--ארוחת-ה-ו-ר?
_____ ש__ מ____ א____ ה______
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-
------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
0
yesh-ka-n xan-y-h?
y___ k___ x_______
y-s- k-'- x-n-y-h-
------------------
yesh ka'n xanayah?
Je la kioma horo estas matenmanĝo?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
yesh ka'n xanayah?
Je la kioma horo estas tagmanĝo?
-א--ו ש-ה-מ-ג-ת--ר--ת-הצ--יי--
_____ ש__ מ____ א____ ה________
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-
--------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
0
y------'n-k--e-e-?
y___ k___ k_______
y-s- k-'- k-s-f-t-
------------------
yesh ka'n kasefet?
Je la kioma horo estas tagmanĝo?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
yesh ka'n kasefet?
Je la kioma horo estas vespermanĝo?
בא--ו --ה --גשת -ר-ח----ר--
_____ ש__ מ____ א____ ה_____
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?-
-----------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
0
yesh--a'--fa-s?
y___ k___ f____
y-s- k-'- f-q-?
---------------
yesh ka'n faqs?
Je la kioma horo estas vespermanĝo?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
yesh ka'n faqs?