Ni devis akvumi la florojn.
--ינו -ייבים ל-שק-ת את----ח-ם.
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h--nu---ya--m-----shq-t-et h--rax--.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ni devis akvumi la florojn.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ni devis ordigi la loĝejon.
ה--נו ח-יב-- ל--- -ת -ד-ר--
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
ha-n- x-yav-- leha---ot-et-h-p-ax-m.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ni devis ordigi la loĝejon.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ni devis lavi la vazaron.
----ו -יי-ים-ל---- א- הכ-י--
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
ha-----a----m-leh--hqo- et hapr-xi-.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ni devis lavi la vazaron.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
ה-יתם ח-י-ים -ש-- -ת-החשב---
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
ha-n- xa---i----s--er-e- ----r-h.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ĉu vi devis pagi la eniron?
--ית- --יבי- ---ם -נ-סה?
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
hai----a-a-im l--a--r et -a-i-a-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ĉu vi devis pagi la eniron?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ĉu vi devis pagi monpunon?
הי-תם ----ים -ש---ק-ס-
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
ha--u x-y---m -e------e- --dir--.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ĉu vi devis pagi monpunon?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Kiu devis adiaŭi?
מ- צר-- היה-ל----ד -ש--ם?
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
h-i----aya-im --sht-- -- --k--im.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kiu devis adiaŭi?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kiu devis frue hejmeniri?
מ----י--הי- ----- -וקד- ה--ת-?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
h-i---xa-a--m-l-s--of e- ha---i-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kiu devis frue hejmeniri?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kiu devis preni la trajnon?
מ------ הי- ל------רכ-ת?
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
h--nu-xa--v------hto- et -a--lim.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kiu devis preni la trajnon?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Ni ne volis resti longe.
ל--רצינ- ל----- ה--ה זמן.
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
hain--xa--v-m--e----e---t-h---shb--?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Ni ne volis resti longe.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Ni volis trinki nenion.
לא---ינ--ל-----שום-דב--
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
hainu xay-vi- l-sh-l-- -t -a--s-bon?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Ni volis trinki nenion.
לא רצינו לשתות שום דבר.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Ni ne volis ĝeni.
לא -צ----ל-פ-יע.
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
h-in- xa-a-----esh-l-m e---axas---n?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Ni ne volis ĝeni.
לא רצינו להפריע.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Mi volis nur telefoni.
--- רצ--- לטלפן.
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
h-inu xa-avim-l--ha--m -nis--?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi volis nur telefoni.
אני רציתי לטלפן.
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi volis mendi taksion.
--י--צ--י ---מ-- מ-----
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
h------ay--i- l---al-- -----h?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi volis mendi taksion.
אני רציתי להזמין מונית.
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi volis ja hejmenveturi.
----רציתי לנ-וע-הבי--.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
h-----x---vi- ----a----kni---?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi volis ja hejmenveturi.
אני רציתי לנסוע הביתה.
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
-נ- -שב-י----י- -ה---ר לא-ת--
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
ha-n- -a--vim-l---a-e- --a-?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
hainu xayavim leshalem qnas?
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
א----שב-- שרצי---ה-ק---למ--יעין-
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
hain----yavi- le-----m-q-as?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
hainu xayavim leshalem qnas?
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
אנ--חש--י ----- ל--מ-- פ----
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
h-i-u xa--v-m ----a--m ----?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
hainu xayavim leshalem qnas?