Ĉu la bazaro dimanĉe malfermitas?
האם--ש----ת----ימי ר--ון-
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha'----as--q-p---a- bim-- -i'---n?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ĉu la bazaro dimanĉe malfermitas?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ĉu la foiro lunde malfermitas?
ה-- ה---ד----ח --מי-שנ--
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha'-m-h-y-r-d------x b---y-s-e--?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ĉu la foiro lunde malfermitas?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ĉu la ekspozicio marde malfermitas?
ה---התע-וכ- פ-ו-----מי ש--שי-
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h---m h--a-a-u-h-h-ptux-h bi--y--hli--i?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ĉu la ekspozicio marde malfermitas?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ĉu la bestarejo merkrede malfermitas?
ה-- גן-------פתוח-בי-י--בי-י-
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha--m g-- h-xa----pat-ax--ime----vi'i?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ĉu la bestarejo merkrede malfermitas?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ĉu la muzeo ĵaŭde malfermitas?
הא--ה----א-ן פ-ו- ב-מ------י-
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha-im ham-z-y'on-pa-ua----mey -a-is-i?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ĉu la muzeo ĵaŭde malfermitas?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ĉu la galerio vendrede malfermitas?
-א-----ר-----וחה -ימ- --שי-
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h-'i- h-galer--------ah ---ey-s-ish-?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ĉu la galerio vendrede malfermitas?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ĉu oni rajtas foti?
מ-תר לצ-ם-
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
mut-- ---sa-em?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Ĉu oni rajtas foti?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Ĉu oni devas pagi por eniri?
-אם -כנ-ס----ש-ום?
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
mut-r-let--l-m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Ĉu oni devas pagi por eniri?
האם הכניסה בתשלום?
mutar letsalem?
Kiom kostas la eniro?
-מ--ע-ל------ס-?
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
m--a--le--a-em?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Kiom kostas la eniro?
כמה עולה הכניסה?
mutar letsalem?
Ĉu estas rabato por grupoj?
-ש--נחה-לק-ו-ו-?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
h-'i---a-n-----betas-lu-?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Ĉu estas rabato por grupoj?
יש הנחה לקבוצות?
ha'im haknisah betashlum?
Ĉu estas rabato por infanoj?
יש-הנ-- -יל-ים-
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
k-mah--lah -a-ni--h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Ĉu estas rabato por infanoj?
יש הנחה לילדים?
kamah olah haknisah?
Ĉu estas rabato por studentoj?
-ש הנ-- לסטודנ--ם?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
k-m-h-ol-h--ak--sah?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Ĉu estas rabato por studentoj?
יש הנחה לסטודנטים?
kamah olah haknisah?
Kia konstruaĵo estas tio?
למה -שמ-----י----זה?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
ka--- ---- ------a-?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Kia konstruaĵo estas tio?
למה משמש הבניין הזה?
kamah olah haknisah?
Kiomjara estas la konstruaĵo?
-תי-נ-נ-----י-ן-
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
yes--hanax-h---q-u-so-?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Kiomjara estas la konstruaĵo?
מתי נבנה הבניין?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Kiu konstruis la konstruaĵon?
מ--ב-- -ת---נ----
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
y----h----ah -i--a-i-?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Kiu konstruis la konstruaĵon?
מי בנה את הבניין?
yesh hanaxah li'ladim?
Mi interesiĝas pri arĥitekturo.
אנ- מת-נ-י--/ נת-באר------ר-.
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
y--h------ah -'-----nti-?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Mi interesiĝas pri arĥitekturo.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
yesh hanaxah l'studentim?
Mi interesiĝas pri arto.
------עני-ן - -ת-ב-מנו--
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
l---h me-h-m--h-h-bin-a- ha--h?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Mi interesiĝas pri arto.
אני מתעניין / נת באמנות.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Mi interesiĝas pri pentrarto.
א---מתענ-י--/ -----יור.
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
l-ma--me--am-sh---binya- -a---?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Mi interesiĝas pri pentrarto.
אני מתעניין / נת בציור.
lemah meshamesh habinyan hazeh?