Ĉu vi fumas?
---/---מ----/ ת?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
s--xat --l---3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
Ĉu vi fumas?
את / ה מעשן / ת?
ssixat xulin 3
Mi iam fumis.
--בר --ש----
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
s-i--t-xulin 3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
Mi iam fumis.
בעבר עישנתי.
ssixat xulin 3
Sed nun mi ne plu fumas.
אב- --ש-ו -נ------ל--מעש----ת-
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
at-h/a- -e--s-en/me'-s---e-?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
Sed nun mi ne plu fumas.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
atah/at me'ashen/me'ashenet?
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
-פר-- ל- -- אע-ן-
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
b'a--- -sh----.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
יפריע לך אם אעשן?
b'avar ishanti.
Ne, tute ne.
ל---כ-- ---
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
av-------hay- ani-kv-r-l----'--he-/me-a--e-e-.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Ne, tute ne.
לא, כלל לא.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Tio ne ĝenas min.
-- ---יפריע--י.
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
yafri'a ----a-la----m-a-a----?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Tio ne ĝenas min.
זה לא יפריע לי.
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
ת--ה-- ---ש-ות משהו?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
l-, k-a---o.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
תרצה / י לשתות משהו?
lo, klal lo.
Ĉu konjakon?
-ו--ת--ו-י-ק?
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
lo- -l-l--o.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
Ĉu konjakon?
כוסית קוניאק?
lo, klal lo.
Ne, prefereble bieron.
ל-- אני-מ-די- /-פ---י--.
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo----al --.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
Ne, prefereble bieron.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, klal lo.
Ĉu vi multe vojaĝas?
-ת-/-- נ--ע ----ה-בה?
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
z-- l--yaf-i-a l-.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
Ĉu vi multe vojaĝas?
את / ה נוסע / ת הרבה?
zeh lo yafri'a li.
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
-ן,-לרו--אל- --י-ו--ע-ק-ם-
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
t-rts-h/tir-s---i-ht-t-m-sh---?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
-בל -ע- אנחנו נ-צ--ם --- -----ה.
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ti-------irt-i ----to--m-s-e--?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Kia varmego!
-י-ה---ם!
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
ti--s-h/-i-ts- -ish-ot---s-e--?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Kia varmego!
איזה חום!
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
-ן---י-- -א---חם-
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k-sit--o-y-'q?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
כן, היום באמת חם.
kosit qonya'q?
Ni iru sur la balkonon.
--א-ל-ר--ת.
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
lo,-----m-'ad-f/-a-a--fah-birah.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Ni iru sur la balkonon.
נצא למרפסת.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
מח- --יי----ן-מס-בה-
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
a-ah--t -os-'a-n--a- ha--b--?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
מחר תהייה כאן מסיבה.
atah/at nose'a/nosat harubeh?
Ĉu ankaŭ vi venos?
ת--- /--------ף?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
k-n- l--ov --e- ne-i--t-------.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Ĉu ankaŭ vi venos?
תרצה / י להצטרף?
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
כ-,--ם אנחנו מוז---ם.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
ava---a-e- an-xn--ni---e'-m--a'- ---u--h--.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.