Ĉu vi fumas?
את-/-ה-מע-- /--?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
ssixa--x-l-n-3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
Ĉu vi fumas?
את / ה מעשן / ת?
ssixat xulin 3
Mi iam fumis.
בעבר -יש--י-
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
ssi-a- -uli- 3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
Mi iam fumis.
בעבר עישנתי.
ssixat xulin 3
Sed nun mi ne plu fumas.
אבל----יו-אני כ----א----ן ---.
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
a-ah/a- m--as-e--m-'as-e-et?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
Sed nun mi ne plu fumas.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
atah/at me'ashen/me'ashenet?
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
יפר-ע לך-אם---שן-
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
b'a-ar -sh---i.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
יפריע לך אם אעשן?
b'avar ishanti.
Ne, tute ne.
-א, ----ל--
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
a--- ---s-a-w --- -var l- -e-as--n/me------e-.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Ne, tute ne.
לא, כלל לא.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Tio ne ĝenas min.
-- ----פר-ע-לי-
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
ya--i-a---kh-/la-h i- -'a-hen?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Tio ne ĝenas min.
זה לא יפריע לי.
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
ת--ה-/-- לשתו- מ-ה-?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
l-,-kla----.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
תרצה / י לשתות משהו?
lo, klal lo.
Ĉu konjakon?
כו-י--ק-ניא--
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
lo,--lal---.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
Ĉu konjakon?
כוסית קוניאק?
lo, klal lo.
Ne, prefereble bieron.
-א--א-י מ--יף-/-פ--בי-ה.
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo,-k-al l-.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
Ne, prefereble bieron.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, klal lo.
Ĉu vi multe vojaĝas?
---- ה --סע --ת --בה-
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
ze--lo-----i'a---.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
Ĉu vi multe vojaĝas?
את / ה נוסע / ת הרבה?
zeh lo yafri'a li.
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
כן,-ל--ב-א-- נ-י-ו---ס--ם.
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
tir--eh--i--s- l-s---t -a-heh-?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
--ל-כע- ---נו----א-ם -א------ש--
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ti---e-/---t-- lis-t-t-mashehu?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Kia varmego!
---ה-חו--
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
tirt-eh/---tsi lish-ot-m-sheh-?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Kia varmego!
איזה חום!
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
כ-- ---ם---מת ---
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k--it qo---'q?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
כן, היום באמת חם.
kosit qonya'q?
Ni iru sur la balkonon.
נ----מר--ת.
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
l-,--n--m----if-ma----fa- -i-ah.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Ni iru sur la balkonon.
נצא למרפסת.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
-חר-ת-ייה כאן --יב--
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
a--h-a- n-s--a/n-sat--a---eh?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
מחר תהייה כאן מסיבה.
atah/at nose'a/nosat harubeh?
Ĉu ankaŭ vi venos?
תר-----י--ה---ף?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
k-n,-la-o---l-h--e-i--t-------.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Ĉu ankaŭ vi venos?
תרצה / י להצטרף?
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
--, ------נו מ-ז-----
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
a-al -a-e--an---u -imt-e'-- --'- b'xuf--ah.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.