Ĉu vi fumas?
-ل-أنت--دخن؟
__ أ__ ت____
-ل أ-ت ت-خ-؟
-------------
هل أنت تدخن؟
0
Hal-a--a ---a-hk---?
H__ a___ t__________
H-l a-t- t-d-k-k-i-?
--------------------
Hal anta tudakhkhin?
Ĉu vi fumas?
هل أنت تدخن؟
Hal anta tudakhkhin?
Mi iam fumis.
كن- س--قاً --خ-.
___ س____ أ____
-ن- س-ب-ا- أ-خ-.
-----------------
كنت سابقاً أدخن.
0
K--tu-s------ a-khun.
K____ s______ a______
K-n-u s-b-q-n a-k-u-.
---------------------
Kuntu sābiqan adkhun.
Mi iam fumis.
كنت سابقاً أدخن.
Kuntu sābiqan adkhun.
Sed nun mi ne plu fumas.
ولك- ا--ن ---أ----د--.
و___ ا___ ل_ أ__ أ____
و-ك- ا-آ- ل- أ-د أ-خ-.
----------------------
ولكن الآن لم أعد أدخن.
0
Wa-ā-in------ l------- -d-h--.
W______ a____ l__ a___ a______
W-l-k-n a---n l-m a-u- a-k-u-.
------------------------------
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
Sed nun mi ne plu fumas.
ولكن الآن لم أعد أدخن.
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
هل--زعجك أ- أدخ-؟
ه_ ي____ أ_ أ____
ه- ي-ع-ك أ- أ-خ-؟
-----------------
هل يزعجك أن أدخن؟
0
Ha- yuzʿij--- a---dkh--?
H__ y________ a_ a______
H-l y-z-i-u-a a- a-k-u-?
------------------------
Hal yuzʿijuka an adkhun?
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
هل يزعجك أن أدخن؟
Hal yuzʿijuka an adkhun?
Ne, tute ne.
--- ع-- --إط-ا-.
___ ع__ ا_______
-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-
-----------------
لا، على الإطلاق.
0
L-----l- a---ṭ--q.
L__ ʿ___ a________
L-, ʿ-l- a---ṭ-ā-.
------------------
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
Ne, tute ne.
لا، على الإطلاق.
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
Tio ne ĝenas min.
ه-- ل- ي--ج--.
___ ل_ ي______
-ذ- ل- ي-ع-ن-.
---------------
هذا لا يزعجني.
0
Hā-----ā yu-ʿi----.
H____ l_ y_________
H-d-ā l- y-z-i-u-ī-
-------------------
Hādhā lā yuzʿijunī.
Tio ne ĝenas min.
هذا لا يزعجني.
Hādhā lā yuzʿijunī.
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
ه- ت-ي--أ--تش---ش--ا؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ش____
ه- ت-ي- أ- ت-ر- ش-ئ-؟
---------------------
هل تريد أن تشرب شيئا؟
0
H-----rī---n---shrab -hay-n?
H__ t____ a_ t______ s______
H-l t-r-d a- t-s-r-b s-a-a-?
----------------------------
Hal turīd an tashrab shayan?
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
هل تريد أن تشرب شيئا؟
Hal turīd an tashrab shayan?
Ĉu konjakon?
--حا---ن ا-كوني--؟
____ م_ ا________
-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟
-------------------
قدحاً من الكونياك؟
0
Q-dḥan-m------ku----?
Q_____ m__ a_________
Q-d-a- m-n a---u-y-k-
---------------------
Qadḥan min al-kunyāk?
Ĉu konjakon?
قدحاً من الكونياك؟
Qadḥan min al-kunyāk?
Ne, prefereble bieron.
-ا-----ل -أ----م- ا-ب-ر-.
___ أ___ ك___ م_ ا______
-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ب-ر-.
--------------------------
لا، أفضل كأساً من البيرة.
0
L-, -f--l ----n---n a--bīr-.
L__ a____ k____ m__ a_______
L-, a-ḍ-l k-s-n m-n a---ī-a-
----------------------------
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
Ne, prefereble bieron.
لا، أفضل كأساً من البيرة.
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
Ĉu vi multe vojaĝas?
ه--تس--ر---ي-ا؟
ه_ ت____ ك_____
ه- ت-ا-ر ك-ي-ا-
---------------
هل تسافر كثيرا؟
0
H-- --sā-ir-k-t--ran?
H__ t______ k________
H-l t-s-f-r k-t-ī-a-?
---------------------
Hal tusāfir kathīran?
Ĉu vi multe vojaĝas?
هل تسافر كثيرا؟
Hal tusāfir kathīran?
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
ن----و----ا-----تكون-ر-لا- عمل.
____ و_____ م_ ت___ ر____ ع___
-ع-، و-ا-ب-ً م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-
--------------------------------
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
0
N--a-, wa --ā-i---------kū- -iḥ---- --mal.
N_____ w_ g_______ m_ t____ r______ ʿ_____
N-ʿ-m- w- g-ā-i-a- m- t-k-n r-ḥ-l-t ʿ-m-l-
------------------------------------------
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
-ل-ن-ال-- ن-ض- الإجا-ة هنا.
____ ا___ ن___ ا______ ه___
-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-
----------------------------
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
0
W--ā-in----ā--n-m---al-ijāz---un-.
W______ a____ n____ a_______ h____
W-l-k-n a---n n-m-ī a---j-z- h-n-.
----------------------------------
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
Kia varmego!
---ه-- -ل-ر!
__ ه__ ا____
-ا ه-ا ا-ح-!
-------------
ما هذا الحر!
0
M- h---ā a-----r!
M_ h____ a_______
M- h-d-ā a---a-r-
-----------------
Mā hādhā al-ḥarr!
Kia varmego!
ما هذا الحر!
Mā hādhā al-ḥarr!
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
نع-----ل-عل--لي-م ----جدا-.
____ ب_____ ا____ ح__ ج___
-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ا-.
----------------------------
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
0
Naʿa---bif-ʿl -l--awm-ḥā- --dda-.
N_____ b_____ a______ ḥ__ j______
N-ʿ-m- b-f-ʿ- a---a-m ḥ-r j-d-a-.
---------------------------------
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
Ni iru sur la balkonon.
لنخ-ج إلى ا-شُ--ة.
_____ إ__ ا______
-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-
-------------------
لنخرج إلى الشُرفة.
0
L-n---u---lā ---s-urfa.
L_______ i__ a_________
L-n-h-u- i-ā a---h-r-a-
-----------------------
Lankhruj ilā al-shurfa.
Ni iru sur la balkonon.
لنخرج إلى الشُرفة.
Lankhruj ilā al-shurfa.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
غداً -ت--- --ل- ه--.
___ س____ ح___ ه___
-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-
---------------------
غداً ستقام حفلة هنا.
0
Gh--an--a---ām ḥafl---u--.
G_____ s______ ḥ____ h____
G-a-a- s-t-q-m ḥ-f-a h-n-.
--------------------------
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
غداً ستقام حفلة هنا.
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
Ĉu ankaŭ vi venos?
-ل-ست------ض-؟
__ س____ أ____
-ل س-أ-ي أ-ض-؟
---------------
هل ستأتي أيضا؟
0
H-l-----ʾtī -y--n?
H__ s______ a_____
H-l s-t-ʾ-ī a-ḍ-n-
------------------
Hal sataʾtī ayḍan?
Ĉu ankaŭ vi venos?
هل ستأتي أيضا؟
Hal sataʾtī ayḍan?
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
نع-، ن-- مدعوو- أ--اً.
ن___ ن__ م_____ أ____
ن-م- ن-ن م-ع-و- أ-ض-ً-
----------------------
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
0
Naʿ-m,-n-ḥ---ma-ʿ--------a-.
N_____ n____ m_______ a_____
N-ʿ-m- n-ḥ-u m-d-ū-ū- a-ḍ-n-
----------------------------
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.