Frazlibro

eo Konversacieto 3   »   be Гутарка 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Konversacieto 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
Ĉu vi fumas? В--к----е? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Gu---ka 3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
Mi iam fumis. Ране--–--а-. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
Gu-ar-a 3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
Sed nun mi ne plu fumas. А----я----- б--ь- н-----у. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
V- --ry-s-? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Ĉu ĝenas vin se mi fumas? Ва- -е -уд-е--а-іна-----а---я -ак---? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
Vy k-r----? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Ne, tute ne. Н-,-з-с-- не. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
Vy-ku-yts-? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Tio ne ĝenas min. Мне -----н--з---н--. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
Raney - ta-. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Ĉu vi ŝatus trinki ion? В--’--е што-н----з-? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
R-------t-k. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Ĉu konjakon? К-ньяк-? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
Ra--- –-ta-. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Ne, prefereble bieron. Н---л--- п-в-. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
Al- t-yap-r-ya b-l’sh-----u--. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Ĉu vi multe vojaĝas? Вы-ш-ат пад----н--а--е? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
A-- ts-aper--- bo---h-ne kuru. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. Т-к,---сц---за ў-- --та к-м---з-ро-к-. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
Ale--s--per -a bol----ne-ku--. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Sed ni nun ferias ĉi-tie. Але---п-р--ы--р-е--л- -ю-- -а а----ын-к. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
V-m-n- --dze za-і---s’- k-lі ----ak-ru? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Kia varmego! Н--- -пяко-а! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
Va- n--bu----z-m-n-ts-- -----ya-zak-r-? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Jes, hodiaŭ vere varmegas. Т-к,-с---я-сапр--ды горача. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
Vam -- ---z--zam--at-’--ka-і y- za----? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Ni iru sur la balkonon. Дав-й-- -ыйдз-м -- б-л--н. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
N-- ---іm--e. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie. За-т-а-ту--б-дзе ---ары-а. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
N-- zu--m---. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Ĉu ankaŭ vi venos? В- т--са---п--й--еце? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
N-,---sі- -e. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Jes, ankaŭ ni estas invititaj. Та----ас т--са---з-----ілі. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
M-e-g--a ne---m--ae. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.

Lingvo kaj skribo

Ĉiu lingvo servas al la interhoma kompreniĝo. Kiam ni parolas, ni esprimas tion, kion ni pensas kaj sentas. Ni tiuokaze ne ĉiam sekvas la regulojn de nia lingvo. Ni uzas nian propran lingvon, nian ordinaran lingvon. Malsamas en la skriba lingvo. Tie montriĝas ĉiuj reguloj de nia lingvo. Nur per la skribo iĝas lingvo vera lingvo. Ĝi videbligas la lingvon. La scio transdoniĝas de jarmiloj per la skribo. Tial la skribo estas la fundamento de ĉiu alte evoluinta kulturo. La unuan skribon oni elpensis antaŭ pli ol 5000 jaroj. Tio estis la kojnoskribo de la sumeranoj. Ĝi estis gravurita en argilaj tabuloj. Tiun kojnoskribon oni uzis dum tri jarmiloj. Preskaŭ samdaŭre ekzistis la hieroglifoj de la antikvaj egiptoj. Pri ĝi okupiĝis multegaj sciencistoj. La hieroglifoj reprezentas relative komplikan skriban sistemon. Sed ĝin oni elpensis probable pro tute simpla kialo. La tiama Egiptujo estis vasta imperio kun multaj enloĝantoj. La ĉiutagecon kaj precipe la ekonomion oni devis organizi. La impostojn kaj la kontojn oni devis efike administri. Tiucele evoluigis la antikvaj egiptoj siajn skribajn signojn. La alfabetaj skribaj sistemoj aliflanke datiĝas de la sumeranoj. Ĉiu skribo malkaŝas multon pri la homo uzanta ĝin. Krome, ĉiu nacio havas siajn proprajn trajtojn en sia skribo. La mana skribo bedaŭrinde pli kaj pli perdiĝas. La moderna teknologio igas ĝin preskaŭ superflua. Do ne nur parolu, ankaŭ plu skribu!