Frazlibro

eo En la bestarejo   »   be У заапарку

43 [kvardek tri]

En la bestarejo

En la bestarejo

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

U zaaparku

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
Tie estas la bestarejo. Т-м-з-апа-к. Т__ з_______ Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
U--aa----u U z_______ U z-a-a-k- ---------- U zaaparku
Tie estas la ĝirafoj. Т-м жы---ы. Т__ ж______ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
U---ap-r-u U z_______ U z-a-a-k- ---------- U zaaparku
Kie estas la ursoj? Д-- мя-з-едзі? Д__ м_________ Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
T----aa----. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Kie estas la elefantoj? Дзе сла-ы? Д__ с_____ Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
T-m zaapar-. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Kie estas la serpentoj? Дз---меі? Д__ з____ Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
Tam zaapark. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Kie estas la leonoj? Д-- ль-ы? Д__ л____ Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
T---z------. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Mi havas fotilon. У-м--- --ць --т-апа---. У м___ ё___ ф__________ У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
T-m-zhy--f-. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Mi havas ankaŭ filmilon. У м--е-та---ма --ц- к-нак--е--. У м___ т______ ё___ к__________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
T-m--h-rafy. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Kie troveblas baterioj? Дз- бат-рэй-а? Д__ б_________ Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
Dz------zve---? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Kie estas la pingvenoj? Д-- ---г-ін-? Д__ п________ Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D-e-my--zv---і? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Kie estas la kanguruoj? Д-е к-н-у-у? Д__ к_______ Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
Dz-------v-dzі? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Kie estas la rinoceroj? Дз- на-а-ог-? Д__ н________ Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
D-e sla-y? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Kie estas la necesejo? Дз- т-----? Д__ т______ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dz- sl-n-? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Tie estas kafejo. Т-- к--я---. Т__ к_______ Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
D-e sl---? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Tie estas restoracio. Т-- -эс-ар-н. Т__ р________ Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
D-- z-e-? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Kie estas la kameloj? Д-е-в-рблюды? Д__ в________ Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D-e---eі? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Kie estas la goriloj kaj la zebroj? Дз---ары---і-зе---? Д__ г_____ і з_____ Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
Dze z--і? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Kie estas la tigroj kaj la krokodiloj? Д---ты-ры------------ы? Д__ т____ і к__________ Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
Dz- l’--? D__ l____ D-e l-v-? --------- Dze l’vy?

La eŭska lingvo

En Hispanio estas kvar agnoskitaj lingvoj. Tiuj estas la kastilia, la kataluna, la galega kaj la eŭska. La eŭska lingvo estas la nura sen latinidaj radikoj. Ĝin oni parolas en la hispana-franca landlima regiono. Ĉirkaŭ 800 000 homoj parolas la eŭskan. La eŭskan oni konsideras la plej malnova lingvo en la eŭropa kontinento. Sed la originon de tiu lingvo oni ankoraŭ ne konas. La eŭska estas tial ĝis hodiaŭ enigmo por la lingvistoj. La eŭska estas ankaŭ la nura senparenca lingvo de Eŭropo. Tio signifas ke ĝi genetike parencas kun neniu alia lingvo. Kialo de tio povus esti ĝia geografia situo. La montoj kaj marbordoj igis la eŭskan popolon ĉiam izolite vivi. La lingvo tiel supervivis post la hindeŭropaj invadoj. La termino vaskoj (eŭskoj) originas el la latina vascones . La eŭskoj mem nomas sin Euskaldunak , do eŭskparolantoj. Tio montras kiagrade ili identigas sin kun sia lingvo Euskara . Dum jarcentoj la eŭska transdoniĝis precipe parole. Tial estas nur malmultaj skribaj fontoj malnovaj. La lingvo ankoraŭ ne estas tute normigita. La plej multaj eŭskoj estas du- aŭ plurlingvaj. Ili tamen flegas la eŭskajn lingvon kaj kulturon. Ĉar Eŭskujo estas memstara regiono. Tio faciligas la lingvopolitikajn procezojn kaj la kulturajn programojn. La infanoj povas elekti inter eŭsklingvaj kaj kastililingvaj kursoj. Estas ankaŭ diversaj tipe eŭskaj sportoj. Ŝajnas do ke la eŭskaj kulturo kaj lingvo havas estontecon. Cetere eŭskan vorton konas la tuta mondo. Tio estas la familinomo de ‘El Che’ … jes, ĝuste, Guevara !