Frazlibro

eo En la bestarejo   »   ru В зоопарке

43 [kvardek tri]

En la bestarejo

En la bestarejo

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

V zooparke

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
Tie estas la bestarejo. Зоо-а-- во--та-. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
V ---p---e V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Tie estas la ĝirafoj. Во- --м жира--. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V-z-o---ke V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Kie estas la ursoj? Где-----е--? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Z---a-k -ot----. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Kie estas la elefantoj? Г-- -лон-? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Z-o-ar--v-t tam. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Kie estas la serpentoj? Гд- ----? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Zoo-a----ot ta-. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Kie estas la leonoj? Г-е -ь--? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
Vot-ta- z---afy. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Mi havas fotilon. У-мен- -сть -о-оапп-р-т. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
V-t tam -h-r---. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Mi havas ankaŭ filmilon. У-меня ------ид-окам-р-. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
Vot-tam--hirafy. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Kie troveblas baterioj? Г-е--ат--е-ка? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
Gde -ed--di? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Kie estas la pingvenoj? Г-- ---г---ы? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
Gd---e-v-di? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Kie estas la kanguruoj? Г-е ке--у--? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G-e-m-dved-? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Kie estas la rinoceroj? Гд---о-орог-? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G---s----? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Kie estas la necesejo? Где-з-е-ь т-а---? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
Gd- sl---? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Tie estas kafejo. Т-- ка--. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Gd-----ny? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Tie estas restoracio. Та- р---ор-н. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
Gd---mei? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Kie estas la kameloj? Где-в-р----ы? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
G-- --e-? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Kie estas la goriloj kaj la zebroj? Где----и----и-зебры? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
G-- z-ei? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Kie estas la tigroj kaj la krokodiloj? Гд- -и--ы и --ок-д-л-? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
Gde -ʹ-y? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?

La eŭska lingvo

En Hispanio estas kvar agnoskitaj lingvoj. Tiuj estas la kastilia, la kataluna, la galega kaj la eŭska. La eŭska lingvo estas la nura sen latinidaj radikoj. Ĝin oni parolas en la hispana-franca landlima regiono. Ĉirkaŭ 800 000 homoj parolas la eŭskan. La eŭskan oni konsideras la plej malnova lingvo en la eŭropa kontinento. Sed la originon de tiu lingvo oni ankoraŭ ne konas. La eŭska estas tial ĝis hodiaŭ enigmo por la lingvistoj. La eŭska estas ankaŭ la nura senparenca lingvo de Eŭropo. Tio signifas ke ĝi genetike parencas kun neniu alia lingvo. Kialo de tio povus esti ĝia geografia situo. La montoj kaj marbordoj igis la eŭskan popolon ĉiam izolite vivi. La lingvo tiel supervivis post la hindeŭropaj invadoj. La termino vaskoj (eŭskoj) originas el la latina vascones . La eŭskoj mem nomas sin Euskaldunak , do eŭskparolantoj. Tio montras kiagrade ili identigas sin kun sia lingvo Euskara . Dum jarcentoj la eŭska transdoniĝis precipe parole. Tial estas nur malmultaj skribaj fontoj malnovaj. La lingvo ankoraŭ ne estas tute normigita. La plej multaj eŭskoj estas du- aŭ plurlingvaj. Ili tamen flegas la eŭskajn lingvon kaj kulturon. Ĉar Eŭskujo estas memstara regiono. Tio faciligas la lingvopolitikajn procezojn kaj la kulturajn programojn. La infanoj povas elekti inter eŭsklingvaj kaj kastililingvaj kursoj. Estas ankaŭ diversaj tipe eŭskaj sportoj. Ŝajnas do ke la eŭskaj kulturo kaj lingvo havas estontecon. Cetere eŭskan vorton konas la tuta mondo. Tio estas la familinomo de ‘El Che’ … jes, ĝuste, Guevara !